МОРАЛЕН - превод на Турски

ahlaki
морален
етични
нравствените
на етиката
etik
етичен
етика
неетично
морални
етически
moral
морална
дух
настроение
spirit
върху морала
депресиращо
manevi
духовни

Примери за използване на Морален на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Впоследствие, този морален кодекс се превръща в основата на цяла световна религия.
Sonuç olarak, bu ahlak kuralları, dünya çapındaki dinlerin oluşumunun temelini teşkil eder.
И ако покажете една година добър морален характер.
Ve bir yıl boyunca iyi ahlaka sahip bir karakteri olduğunu gösterirse.
Морал… значи… да си морален, ясно ли е?
Ahlak derken… yani ahlaklı olmak işte, anladın mı?
Вие сте щедър и морален човек.
Cömert ve ahlaklı bir insansınız.
Имам морален кодекс и никога не съм го нарушавал.
Benim ahlak kurallarım var ve onları ihlal edemem.
Морален ли е капитализмът?
Kapitalizmin Ahlâkı Olur mu?
Аз съм морален човек.
Ben ahlaklı bir adamım.
Това е морален проблем.
Bu bir ahlak sorunu.
Разказва за настоящото ми положение на морален ренегат кръстоносец.
Dönek bir ahlak savaşçısı olarak şu anki durumumu anlatıyor.
Те знаят, защото този морален компас ги насочва.
Bu ahlak pusulası yol gösterdiği için doğruyu yanlışı bilirler.
Ти си мил, благороден, морален човек, но не си убиец.
Kibar, hoşgörülü, düsturlu birisin ama katil değilsin.
Морален двигател?
Ahlak Motoru''?
Комод не е морален човек.
Commodus ahlaklı bir adam değil.
Кой юридически или морален закон го задължава за това?
Hangi kanun veya ahlak yasaları buna izin verebilir?''?
Цялото нещо е морален урок?
Tüm bunlar bir ahlak dersi mi?
Аз съм упорита, Илайджа морален, а Ник.
Ben inatçıyım Elijah ahlaklıdır ve Nik ise.
Аз живея по собствен морален кодекс и те съветвам ти да направиш същото.
Yaşamımı kendi ahlak kurallarım etrafında yönetiyorum ve sana da aynısını yapmanı öneriyorum.
Нов морален кодекс на сръбската полиция.
Sırp Polisine Yeni Ahlak Yasası.
Миналата седмица влезе в сила нов морален кодекс на сръбската полиция.
Sırp polisi icin gecen hafta yeni bir ahlak yasası yürürlüğe girdi.
Нашите ни принуждаваха да сме спретнати. Обрекоха ни на подреден и морален живот.
Ai̇lemi̇z bi̇zi̇ resmi̇ davranmaya taranmiş saçlar ve parlak ayakkabilardan i̇baret bi̇r hayat yaşamaya zorlardi.
Резултати: 143, Време: 0.0832

Морален на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски