МЪДРИЯТ - превод на Турски

bilge
мъдър
мъдрец
умен
мъдрост
ерудираният
akıllı
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието

Примери за използване на Мъдрият на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мъдрият човек, зрителят на театъра на живота.
Ukalâ adam. Hayat sahnesinin seyircisi.
Мъдрият човек не прави на друг това, което не желае да му бъде сторено на него.
Olgun insan, kendisine yapılmasını istemediği bir şeyi başkalarına yapmaz.
Мъдрият монсеньор реши, че талантите ми ще са по-полезни другаде.
Hikmetli monsenyörümüz yeteneklerimin başka bir yerde daha çok işe yarayacağına karar verdi.
Мъдрият човек знае кога и как да направи изключение за всяко правило, както санитарите са знаели,
Bilge insan, bu hademelerin görevlerini başka amaçlar uğruna bırakacaklarını bildikleri gibi,
Мъдрият човек е като джаз музикант-- използващ нотите на страницата,
Bilge insan, kağıttaki notaları kullansa da aynen tekrarlamayıp kendi yorumunu yapan caz
Мъдрият крал знае, че трябва да ги погледне в очите,
Akıllı krallar gidip o adamların gözlerinin içine bakması
Мъдрият човек знае, как да използва тези морални умения, в услуга на правилните цели.
Bilge insan, bu ahlaki becerileri doğru amaçlar için nasıl kullanacağını bilir.
И най-важното, мъдрият човек импровизира
Ve en önemlisi, bilge bir kişi bu doğaçlama
Мъдрият човек веднъж ми каза, че човек може да направи нищо след като те осъзнават, че са част от нещо по-голямо.
Bilge bir adam bana bir keresinde bir insan daha büyük bir şeyin parçası olduğunu farkederse her şeyi yapabileceğini söylemişti.
Мъдрият мъж винаги се отнася към непознати с уважение,
Bilge adam her daim bir yabancıya saygılı davranır.
Мъдрият човек може да научи повече от един глупав въпрос, отколкото глупакът може да научи от един мъдър отговор.".
Aptalın, bilge bir cevaptan öğrenebileceğini bilge bir adam aptal bir sorudan öğrenebilir.''.
Мъдрият човек не се подчинява на познанието,
Bilge bir adam, bilgiden korkmaz,
Мъдрият човек може да научи повече от глупав въпрос отколкото глупак може да научите от мъдър отговор.
Bilge bir adam, aptalca bir sorudan, aptal bir adamın bilgece bir cevaptan öğreneceğinden daha fazla şey öğrenir.
Вие ще сте този млад красив мъж, а аз ще съм мъдрият бизнесмен.
Bu anı hatırladınız mı? Sizler yakışıklı genç delikanlı olacaksınız ve ben de bilge iş adamı olacağım.
Мъдрият нещо да се направи сега, е да се насочите флота MCRN. На цялата система.
Şu an yapılacak en bilgece şey MKCD filosu sistem genelinde hedefe almak.
Мъдрият човек би си тръгнал
Mantıklı bir adam bu evden çekip gider
Така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
Dinleyen kulak için bilgenin azarlaması da öyledir.
Азари Мъдрия.
Bilge Azari.
Но тя е мъдра личност, с която мога да общувам.
İletişim kurabileceğim kadar akıllı bir kadın ama.
Аз съм Дифрост Мъдрия и съм видял 50 зими.
Ben Bilge Dyfrost ve 50 kış gördüm.
Резултати: 61, Време: 0.0824

Мъдрият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски