МЪЧЕНИЕТО - превод на Турски

azabı
мъчение
наказанието
işkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
azab
мъчение
cezası
наказание
наказателен
глоба
присъда
криминално
наказва
санкции
наказани
фиш
съдният
azabını
мъчение
наказанието
azap
мъчение
наказанието
azabın
мъчение
наказанието
i̇şkence
мъчение
измъчване
изтезание
измъчва
изтезават
за мъчения
изтезаване
eziyet
измъчвам
мъчение
тормози
мъчиш
причинете страдания

Примери за използване на Мъчението на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
БААС използва мъчението като някакъв вид игра.
Baath Partisi işkenceyi bir oyun gibi kullanır.
Това е мъчението на надеждата.
Umut işkencesi resmen bu.
Мъчението на техния Господ не е безопасно,-.
Doğrusu Rablerinin azabından kimse güvende değildir.
Аз мога да ти покажа мъчението на Левиатана, с лявата си ръка.
Sana sol elle kullanılan Leton Fırıldak İşkencesini öğretebilirim.
Хики се съгласи да не ни съди за мъчението, ако смъкнем обвиненията му.
Tüm suçlamaları geri çekersek, Hickey de bizi işkenceden dolayı mahkemeye vermemeyi kabul etti.
Аз си спомням мъчението.
Tek hatırladığım işkenceydi.
Мъчението е лечението.
İskencenin kendisi tedavi.
За неверниците е мъчението на Огъня.
Şimdilik onu tadın! Kafirlere bir de cehennem ateşinin azabı vardır.
За неверниците е мъчението на Огъня.
Kafirler için bir de ateş azabı var.
За неверниците е мъчението на Огъня.
İnkara sapanlara bir de ateş azabı vardır.
Ти ги застреляй и им спести мъчението от Призраците.
Onları kendin vur Wraithlerin işkencesinin eziyetinden kurtar.
Възможно е, ако се комбинират правилно дрогата и мъчението.
Doğru miktarda ilaç ve işkence ile mümkün.
И щом видят онова, което им е обещано- мъчението или Часа, ще узнаят кой има най-лошото място и най-слабото войнство.”.
Kendilerine vaat edileni, azabı veya kıyametin kopuşunu gördüklerinde mekânca daha kötü, taraflarca daha zayıf olanın kim olduğunu bilecekler.''.
И ако угнетителите можеха да съзрат, когато видят мъчението, че цялата сила е на Аллах
Keşke zalimler azabı gördükleri zaman( anlayacakları gibi)
Но в края, въпросът за войната и мъчението не е какво нанася на нашите врагове,
Ama sonunda, savaş ve işkence soru- kendimize ne ama o,
Бе ни разкрито, че мъчението е за онзи, който отрича и се отвръща[ от знаменията на Аллах].”.
Bize kesin olarak vahyolundu ki, azab şüphesiz( gerçeği) inkâr edip ona sırt çevirenleredir.''.
Кажи:“ Как мислите, ако мъчението на Аллах ви дойде внезапно или наяве, ще бъдат ли погубени други освен хората-угнетители?”.
De ki!“ Söylesenize bana: Eğer Allah ın azabı, ansızın yahut göz göre göre size gelirse zalim topluluktan başkası mı helâk olacak?”[ 6,82].
И ако угнетителите можеха да съзрат, когато видят мъчението, че цялата сила е на Аллах и че Аллах е суров в мъчението!.
Zulmedenler, azabı gördükleri zaman bütün kuvvetin Allah a aidolduğunu ve Allah ın azabının çetin olduğunu anlayacaklarını keşkebilselerdi!
която от вас извърши явно безсрамие, мъчението й ще бъде удвоено.
bir terbiyesizlik ederse ona azab iki kat katlanır.
И ако угнетителите можеха да съзрат, когато видят мъчението, че цялата сила е на Аллах
O zulmedenler, azabı gördükleri zaman tüm gücün ALLAH a ait
Резултати: 219, Време: 0.1174

Мъчението на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски