НАЛУДНИЧАВО - превод на Турски

çılgınca
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
saçma
смешно
лудост
глупаво
абсурдно
нелепо
глупости
тъпо
налудничаво
безсмислена
откачено
deli gibi
като луд
лудо
като побъркан
откачено
безумно
адски
като лунатик
като полудял
като обезумял
като ненормални
çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delilik gibi
като луд
лудо
като побъркан
откачено
безумно
адски
като лунатик
като полудял
като обезумял
като ненормални
çılgınlık
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава

Примери за използване на Налудничаво на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не, това е налудничаво.
Hayır, bu çok saçma.
Не, това е налудничаво.
Hayır, hayır, hayır. Bu çılgınlık.
Малко е налудничаво, но понякога носи една блуза два дни под ред.
Bu biraz delice ama bazen 2 gün boyunca aynı t-shirtü giyiyor.
И като си помисля само, че те карах да отслабнеш, вече ми звучи налудничаво!
Kilo vermeni istediğim düşüncesi artık kulağa çok saçma geliyor!
Може да прозвучи налудничаво, но не ти казахме, защото те обичаме.
Bu kulağa delice gelebilir ama chérie, sana söylemedik çünkü seni seviyoruz. Evet.
Да, колкото и налудничаво да звучи.
Evet, kulağa ne kadar saçma gelse de.
ще звучи налудничаво.
anlatınca da kulağa delice geliyor.
Знам, знам- звучи налудничаво.
Biliyorum, kulağa çok saçma geliyor.
Знам, че звучи налудничаво.
Biliyorum kulağa saçma geliyor.
Да. Казах ви, знам че звучи налудничаво.
Evet. Size söyledim kulağa saçma geldiğini biliyorum.
Толкова е налудничаво, че дори не зная дали си го спомням.
Çok çılgıncaydı. Hatta hatırladığımı bile sanmıyorum.
Като се замисля, беше налудничаво да искам да ти покажа наградата от Асоциацията на юристите.
Şimdi düşününce sana barodan aldığım ödülü göstermek istemem biraz saçmaydı.
Че е налудничаво, но се върнах там.
Bu delice gelebilir ama oraya geri döndüm.
Аз може и да съм се държала малко налудничаво, но ще мисля за това по-късно.
Belki ben de biraz delirdim ama bunu daha sonra düşüneceğim.
Звучи налудничаво, но видях змиорка на стълбите.
Aptalca geliyor, ama merdivenlerde o yılan balığını gördüm.
Колко налудничаво е това.
Ne kadar da iğrenç bir şey bu.
Това е налудничаво, Крион!
Bu bir deli saçması Ahmet!
Това е налудничаво.
Може да звучи малко налудничаво, но ме изслушай.
Bu biraz çılgınca gelebilir ama beni iyi dinle.
Звучи налудничаво, но е истина.
Kulağa saçma gibi geliyor ama bu doğru.
Резултати: 284, Време: 0.1094

Налудничаво на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски