НАЦИИТЕ - превод на Турски

uluslar
нация
народ
държава
национални
нейшън
страни
milletler
хора
на всички
нация
народ
момчета
приятели
ülkeler
страна
държава
нация
земя
националната
родината
ulusların
нация
народ
държава
национални
нейшън
страни
ulusları
нация
народ
държава
национални
нейшън
страни
ülkeleri
страна
държава
нация
земя
националната
родината
milletleri
хора
на всички
нация
народ
момчета
приятели

Примери за използване на Нациите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защитавайте на хората и нациите със справедливи закони и съдилища.
İnsanları ve milletleri adil ve insaflı kanunlarla koru.
Смесват се расите и нациите.
Ulusların ve ırkların birliği güçleniyor.
Нациите, които най-силно пострадаха от кризата.
Ekonomik krizden en çok etkilenecek ülkeler.
Защитавайте на хората и нациите със справедливи закони и съдилища.
Insanlari ve milletleri adil ve insafli kanunlarla koru.
Нациите, които най-силно пострадаха от кризата.
Krizden en çok etkilenen ülkeler.
Това са нациите на света днес.
Bugün dünyadaki ülkeler bunlar.
Най-важните фактори в днешната политика са държавите и нациите.
Modern politikanın en önemli faktörleri devletler ve milletlerdir.
Сложи край на войните между нациите и обяви мир.
Ulus devletler arasındaki savaşlara son vermiş ve bu dünyaya huzur getirmiştir.
А нациите и народите трябва да се омешат до получаване на единна евразийско-негроидна раса, управлявана от„качествените хора“.
Uluslar ve halklar ise,“ nitelikli olan insanlar” tarafından yönetilen bir birleşik Avro Asya- Zencivari ırk meydana gelene kadar karışmasını önermişti.
SE Times: Движат ли се медиите в правилна посока към подпомагане на помирението между нациите и приемането на политика,
SE Times: Güneydoğu Avrupada medya, uluslar arasında uzlaşma sağlanması
За тях нациите, държавите, огражденията,
Onlar için, milletler, ülkeler, engeller
Каквито и проблеми да има между нациите на планетата ти ще изглеждат маловажни, когато разберете каква става"там отвъд".
Şöyle söyleyebilirim; gezegeninizdeki ülkeler arasındaki sorunlar,'' dışarıda'' neler olduğunu öğrenince, önemsiz görünecek.
Всичко, от което се нуждаем сега е международна криза и нациите ще възприемат Новия Световен ред.”.
Tek ihtiyacımız olan doğru büyük kriz ve milletler Yeni Dünya Düzenini kabul edecektir.”.
Мислите ли, че подобрението на икономиката ще стане генераторът на помирението между държавите и нациите?
Sizce ekonomik iyileşme, ülkeler ve uluslar arasında barışı sağlayacak mı?
никога не трябва да забравяме, че героите, които воюваха срещу злото, се бориха и за нациите, които обичаха.
şerre karşı savaşan kahramanlar aynı zamanda sevdikleri milletler için savaştılar.
Невъзможно е свободно да се обединят нациите в социализма без повече или по-малко продължителна,
Ulusların sosyalizmde özgürce birleşimi, sosyalist cumhuriyetlerin geri
боговете, нациите.
tanrılar, milletler.
Използвайки открита извънземна технология, нациите по цял свят са се обединили в една глобална военна програма, за да защитят планетата.
Kurtarılan uzaylı teknolojisi kullanarak, dünya ulusları gezegeni korumak için muazzam bir savunma programı üzerinde işbirliği yaptılar.
проучвали вътрешностите на жертваните зверове, за да определят съдбата на хората и нациите.
hayvanların iç organlarını incelerdi. Böylece ulusların ve insanların kaderini belirlediler.
Освен това един ден тези невидими линии ще бъдат изтрити и войните между нациите ще бъдат толкова остарели, колкото тази агенция.
Ayrıca bir gün bu görünmez çizgiler silinecek ve milletler arası savaşlar bu kurum gibi tarih olacak.
Резултати: 58, Време: 0.096

Нациите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски