НЕВЕЖЕСТВОТО - превод на Турски

cehalet
невежество
неграмотност
незнанието
cahilliğimi
невеж
неграмотни
необразована
неука
в неведение
в невежество
bilgisizlik
информация
знание
информационни
данни
сведения
подробности
cahillik
невеж
неграмотни
необразована
неука
в неведение
в невежество
cehaletin
невежество
неграмотност
незнанието
cehaletimi
невежество
неграмотност
незнанието

Примери за използване на Невежеството на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Невежеството наистина се наказва….
Cahillik başa bela gerçekten….
Простете ми невежеството, но какво по-точно става в Шумен?
Cahilliğimi bağışlayın ama bu silme tepeleme un ne oluyor?
Невежеството не е престъпление.
Cehalet suç değildir.
Простете ми невежеството, но какво по-точно става в Шумен?
Cehaletimi Bağışlayın ama Dursun Özbek Olayı Nedir?
Точно сега, невежеството ще е наистина блаженство.
Şimdi, cahillik gerçek mutluluktur.
Невежеството, гневът, ревността
Cehalet, kibir, öfke,
Простете ми невежеството, но какво по-точно става в Шумен?
Cehaletimi mazur görün ancak malum sebepler nedir?
Детектив, ако невежеството беше дрога, ти щеше да си надрусан денонощно.
Dedektif, eğer cehalet bir uyuşturucu olsaydı senin kafan her daim iyi olurdu.
Простете ми невежеството, но какво по-точно става в Шумен?
Cehaletimi bağışlayın ama büş nedir?
Науката работи на прага между познанието и невежеството.
Bilim, bilgi ve cehalet arasındaki sınırda işler.
А какво… единственият решаващ фактор беше невежеството, корупцията и клеветата.
Burada kararları etkileyen en önemli unsurlar, cehalet, yozlaşma ve iftira.
Ние Трейвънови имаме много недостатъци, но невежеството не е един от тях.
Travenlarin epey kusuru vardir… ama cehalet bunlardan biri degildir.
Третата благородна истина твърди, че невежеството може да бъде превъзмогнато.
Üçüncü yüce doğru cahilliğin aşılabilir olduğunu söyledi.
Невежеството й ме ужасява.
Cahilliği beni dehşete düşürüyor.
Невежеството ти за света не може да попречи на продължението на моите експерименти.
Senin dünyanın işleyişine dair cahilliğinin benim deneyimin ilerlemesini engellemesine izin veremem.
Първо, извинете невежеството за културата ви.
İlk olarak kültürel cahilliğim için özür dilerim.
И колко опасно е невежеството ви.
Ve cehaletiniz çok tehlikeli bir hal aldı.
Сега ще ви приведа един пример за невежеството на хората.
Bu da yine maalesef insanların cahilliğine bir başka örnek teşkil eder.
Невежеството ми няма да ме опази,
Cahilliğim beni korumaya yetmez.
Който премахва греха и невежеството.
Bilgisizliklerini ve kabalıklarını terbiyesizliklerini.
Резултати: 109, Време: 0.08

Невежеството на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски