НЕДОСТИГ - превод на Турски

eksikliği
липса
непълен
липсва
незавършено
не достига
недостига
пропуски
недостигащото
отсъствието
kıtlığı
глад
недостиг
сушата
на оскъдност
sıkıntısı
проблем
беда
неприятности
трудности
има
скуката
затруднения
неудобство
yetersizliği
некомпетентен
недостатъчна
неадекватни
липсата
неспособни
лошо
слаба
недостиг
неефективни
слабо
darlığı
eksikliğiniz
липса
непълен
липсва
незавършено
не достига
недостига
пропуски
недостигащото
отсъствието
kıtlık
глад
недостиг
сушата
на оскъдност
eksiği
липса
непълен
липсва
незавършено
не достига
недостига
пропуски
недостигащото
отсъствието
eksiklik
липса
непълен
липсва
незавършено
не достига
недостига
пропуски
недостигащото
отсъствието
yetersiz
некомпетентен
недостатъчна
неадекватни
липсата
неспособни
лошо
слаба
недостиг
неефективни
слабо
yetersizliğinden
некомпетентен
недостатъчна
неадекватни
липсата
неспособни
лошо
слаба
недостиг
неефективни
слабо

Примери за използване на Недостиг на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Недостиг на кислород.
Oksijen yetersizliği.
Има ли недостиг?
Kıtlık mı var?
И ако имате недостиг на протеини, тялото ви страда.
Ve eğer bir protein eksikliğiniz varsa, vücudunuz acı çekecektir.
Какви са симптомите на недостиг на биотин?
Biotin eksiği bulunan vücudun karşılaşabileceği etkiler nelerdir?
Инфлация, недостиг на храна.
Enflasyon, gıda sıkıntısı.
Роман скъпи, няма недостиг на каботажните в тази къща.
Roman tatlım bu evde, bardak altlığı kıtlığı yok ya.
Недостиг на протеини.
Protein yetersizliği.
Какво е недостиг?
Kıtlık nedir?
И ако имате недостиг на протеини, тялото ви страда.
Ve eğer protein eksikliğiniz varsa, vücudunuzda bazı problemler ortaya çıkacaktır.
Затлъстяването е още един рисков фактор за недостиг.
Obezite, eksiklik için bir başka risk faktörüdür.
В България има сериозен недостиг на медицински сестри.
Ülkemizde ciddi hemşire eksiği var.
Има недостиг на жилища в Лондон.
Londrada ev sıkıntısı var.
Всъщност, повечето от тези лиги имат постоянен недостиг на треньори.
Aslında, bu liglerin çoğunun antrenörlerin sürekli kıtlığı var.
Няма никакъв недостиг, глупав идиот!
Kıtlık falan yok, seni göt-beyinli moron!
Недостиг на доказателства.
Yetersiz kanıt.
Всъщност такъв недостиг няма.
Öyle bir eksiklik yok yani.
И ако имате недостиг на протеини, тялото ви страда.
Eğer protein eksikliğiniz varsa vücudunuz bu durumdan olumsuz etkilenecektir.
Има сериозен недостиг на чаши на кораба.
Bu gemide ciddi bir fincan eksiği var.
Че в този град има недостиг на свестни мъже.
Özellikle de şehirde iyi erkek sıkıntısı düşünüldüğünde.
Тате, не видяхте ли че войната е неизбежна когато създавате недостиг?".
Kıtlık yarattığınız sürece savaşların kaçınılmaz olacağını göremediniz mi baba?''.
Резултати: 245, Време: 0.1018

Недостиг на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски