НЕНОРМАЛНО - превод на Турски

çılgınca
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
delilik
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
anormal
анормален
аномалия
необичаен
ненормално
неестествено
аномални
абнормалните
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
çok
много
е
твърде
доста
наистина
прекалено
беше
са
изключително
голям
saçma
смешно
лудост
глупаво
абсурдно
нелепо
глупости
тъпо
налудничаво
безсмислена
откачено
deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
çılgınlık
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
hasta
болен
пациент
зле
е
се разболея

Примери за използване на Ненормално на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Какво е нормално и ненормално?
Normal ve anormal ne ola ki?
Беше напълно ненормално.
Bu tamamen delilik.
Това е ненормално.
С кое ненормално нещо да започнем?
Hangi deli şeyle başlayalım?
Знам, че звучи ненормално, но… Бих направил всичко.
Kulağa saçma geldiğini biliyorum ama her şeyi yapmaya hazırdım.
Ненормално голяма е!
Çok büyük!
Вероятно си мислите:"Това е ненормално!
Elbette kendi kendinize'' Bu delilik!
Даниел, няма нищо ненормално относно пюрето от босилек.
Danielle, fesleğen püresinde anormal bir taraf yok.
Това е ненормално!
Това е ненормално!
Bu çok deli.
Патриша се държеше ненормално.
Patricia çılgınca hareket etti.
Това ли беше ненормално?
Bu delice değildi. Bu beni, aptal yapar değil mi?
Мисля че това ще прозвучи ненормално, но намерих Provacillium в банята.
Bu saçma gelecek ama banyoda Provacillium buldum.
Ти си ненормално зла.
Sen çok kötüsün.
Това е ненормално.
Bu resmen delilik.
Г-н Рийд, само заради едното извратено любопитство позволявам това ненормално представление да продължи.
Bay Reede, sadece merakımdan… bu anormal gösteriye izin veriyorum.
Ненормално семейство сме, но все още се обичаме.
Biz çılgın bir aileyiz ama hala birbirimizi seviyoruz.
Миличка, това е ненормално.
Tatlım, bu çılgınlık.
Аз го слушах. И то е достатъчно ненормално за да направи тази каскада.
Onu duydum ve bunları becerecek kadar deli.
Мислеше, че е ненормално, но позволи да се случи.
Çılgınca olduğunu düşündün ama yine de gerçekleşmesine izin verdin.
Резултати: 129, Време: 0.1362

Ненормално на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски