НЕПОКЪТНАТ - превод на Турски

sağlam
добър
силен
е
добре
здрава
солидна
стабилна
твърда
непокътнати
сигурно
tek parça
невредим
е цяла
едно парче
непокътнат
sapasağlam
здрав
непокътната
жив
е добре

Примери за използване на Непокътнат на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Разбира се, моят екип от елитни детективи си остава абсолютно непокътнат.
Elbette, benim elit detektiflerden oluşan takımım da aynı şekilde kalacak.
Както баща ми ви обясни, този обект е бил открит непокътнат.
Babamın dediği gibi. Bu obje, el değmemiş bir şekilde çıkarıldı.
ще намерим Номер 5 непокътнат.
5 numarayı tek parça olarak bulacağız.
Този ъгъл от земята е непокътнат.
Diyarın bu kısmına dokunulmadı.
между Торост и Кролва валът е непокътнат.
Krolva bölgesi arasında surda bir sorun yok.
Така градът бил разкрит почти непокътнат.
Bu nedenle şehir neredeyse hiç bozulmamış.
от 3000 години и знаеш ли защо е останал непокътнат?
neden hâlâ ayakta olduğunu biliyor musun Rowena?
можем да оставим пациента цялостен, непокътнат и функционален след това.
sonrasında hastayı tastamam, sağlam ve fonksiyonel bir şekilde bırakıyoruz.
Тази стена на непокътнат сняг, осветена от слънчева светлина, показва набраздявания от зимен
Bu bozulmamış kardan, arkadan vuran güneş ışığı ile aydınlanan duvar,
Накрая откривам град, непокътнат, изоставен от 10000 години, вероятно съдържащ хиляди полезни патенти, а аз ще умра.
Sonunda böyle bir şehir buldum: Sapasağlam, 10.000 yıldır çöl altında… belkide açığa çıkaracağım yüzlerce örnek varken… ölmek üzereyim.
техният химен трябва да бъде непокътнат.
kızlık zarının bozulmamış olması.
Ако метеоритът е ударил земята непокътнат, експлозията е щяла да бъде равносилна на 400 тона тротил,
Eğer meteor bozulmadan yere çarpsaydı patlama 400 ton Tnt patlayıcıya eşdeğer olurdu.
Електромагнитен капак който може да седи на място незабележим, докато източника на захранване е непокътнат.
Elektromanyetik bir kapak güç sistemine dokunulmamış olduğu sürece belirlenemez bir yere konmuş olabilir.
И кого ще убеди, едно тяло цялото наръгано с нож, в един непокътнат костюм на английски джентълмен?
İngiliz beyefendisi gibi el değmemiş giysisinin içinde bıçaklanmış… kimin inanacağını sanıyorsun?
да запазим спомена за човека непокътнат?
bozmadan çıkarabilsek nasıl olurdu diye soruverdim.
Вашият екип е непокътнат и стреля по всички мишени.
ekibiniz hâlâ tam ve iş başında.
Дейвид, местопрестъплението ни е в този балон, затова искам да го закарате непокътнат в патоанатомията.
Bizim olay yerimiz, şimdilik baloncuğun içi, David. Senden bu baloncuğu bozmadan adli tıpa götürmeni istiyorum.
този завладяващ наследство от тесни улички, старинни църкви, елегантни сгради остава непокътнат и живи ден
zarif binalar bu büyüleyici mirası sevdikleri buluşma noktalarını zevk öğrencilerle sağlam ve diri gündüz
Да ги върнеш непокътнати.
Onu sağlam geri getirmen yeterli.
Изглеждат изненадващо непокътнати.
Şaşırtıcı şekilde el değmemiş görünüyorlar.
Резултати: 48, Време: 0.1034

Непокътнат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски