НЕЧЕСТНО - превод на Турски

haksızlık
право
заслужавам
достоен
заслужил
хак
честно
се полага
правдата
привилегия
adaletsiz
справедливост
правда
правосъден
на правосъдие
възмездие
съдебната
съда
закона
справедливо
adil
справедлив
честен
е честно
справедливост
адил
праведен
hile
измама
номер
трик
мамене
лъжа
мами
уловка
cheat
хитрост
нечестно
sahtekârlık
измамник
мошеник
измамница
самозванец
измама
непочтен
фалшификатор
нечестни
haksız
право
заслужавам
достоен
заслужил
хак
честно
се полага
правдата
привилегия
adaletsizce
справедливост
правда
правосъден
на правосъдие
възмездие
съдебната
съда
закона
справедливо
haksızlıktır
право
заслужавам
достоен
заслужил
хак
честно
се полага
правдата
привилегия
haksızca
право
заслужавам
достоен
заслужил
хак
честно
се полага
правдата
привилегия
adaletsizlik
справедливост
правда
правосъден
на правосъдие
възмездие
съдебната
съда
закона
справедливо

Примери за използване на Нечестно на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Това е толкова нечестно.
Bu çok adaletsizce.
Съжалявям, ако това звучш нечестно но трябва да бъда твърда за това
Kural bu. Adaletsiz görünüyorsa üzgünüm
Помислих доста и осъзнах, че е нечестно.
Bunu düşündüm ve haksızlık bu.
Но винаги ни е било втълпявано, че това е някак нечестно.
Ama bir şekilde bunun adil olmadığını düşünmeye koşullandırılmışız.
Това е нечестно и трябва да бъде незабавно сменена.
Bu haksızlıktır ve hemen bunu düzeltilmesi gerekmektedir.
Имма това нечестно преимущество.
Bu haksız avantaja sahibim.
Мисля, че това е нечестно и прибързано заключение.
Bence bu çok haksızca ve yargılayıcı.
Това е дяволски нечестно.
Bu gerçekten adaletsizce.
Не е ли нечестно, че си взима почивен ден когато и дойде цикъла?
Adet günü için izin alması adaletsiz değil mi?
Това е нечестно.
Ama bu haksızlık!
Че е малко нечестно.
Bunun biraz adaletsizlik olduğunu düşündüm.
Това е толкова нечестно и ужасно.
Bu çok haksız ve berbat.
Да, много нечестно.
Evet, çok haksızca.
Това е нечестно спрямо детето.
Bu durum çocuğa haksızlıktır.
Знаеш ли какво, това е нечестно.
Biliyor musun, tüm bu olay çok adaletsizce.
Кое е нечестно?
Adil olmayan ne?
Колко нечестно е всичко.
Her şey ne kadar adaletsiz.
Ваша Чест, това е нечестно.
Sayın Yargıç, bu haksızlık.
Искате да говорим за нечестно предимство?
Haksız avantajlardan mı bahsetmek istiyorsunuz?
Стивън, това е нечестно.
Stephen, sence bu adaletsizlik değil mi?
Резултати: 125, Време: 0.091

Нечестно на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски