НУЖЕН - превод на Турски

lazım
трябва
нужда
нужен
се нуждая
ще трябва
gerekli
нужда
задължително
са
необходимо
трябва
нужно
се изисква
наложително
съответните
ihtiyacı
нужда
необходимост
се нуждае
трябва
нужни
необходими
var
има
съществува
ihtiyacın
нужда
необходимост
се нуждае
трябва
нужни
необходими
ihtiyacımız
нужда
необходимост
се нуждае
трябва
нужни
необходими
ihtiyacım
нужда
необходимост
се нуждае
трябва
нужни
необходими
gereklidir
нужда
задължително
са
необходимо
трябва
нужно
се изисква
наложително
съответните
lazımsın
трябва
нужда
нужен
се нуждая
ще трябва
lâzım
трябва
нужда
нужен
се нуждая
ще трябва

Примери за използване на Нужен на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Линдерман каза, че Мика му е нужен за някаква работа. Работа?
Linderman bana Micah ya bir işi için ihtiyacı olduğunu söyledi?
Знам само, че ми е нужен чекръкчия след всички подскоци от радост.
Tek bildiğim masöre ihtiyacım olduğu. Kimin yaptığını bulursanız, bana da haber verin.
Само пръстена ти е нужен.
Tek ihtiyacın yüzük.
Ако това не е основателна причина, че сте нужен.
Bu size ihtiyacımız olduğunu ispatlamıyorsa.
Нужен е специален чар, за да накарате хората да слушат.
İnsanların radyoyu açıp dinlemesi için bir tür karizma gereklidir.
Нужен е и законодателен гръб.
Bir de solbek gerekli.
Баща не ми е нужен.
Bana baba lazım değil.
Защо е нужен на човека морал?
Ahlaklı insanın korkuya neden ihtiyacı olsun ki?
Защото когато е нужен- приятел Вие не бяхте там?
Arkadaşlarıma en çok ihtiyacım olduğu anda, sen yoktun?
Нужен ти е мениджър.
Şey, ihtiyacın olan bir menajer.
Още си ми нужен.
Burada bana lazımsın.
Нужен е за производството на кръвни клетки и ДНК.
Kan ve bazı enzimlerin üretimi için gereklidir.
Кажи му, че ни е нужен високо честотен генератор.
Yüksek frekans osilatörüne ihtiyacımız olduğunu söyle.
Док, никой офицер не е нужен на екипажа.
Doktor, hiç bir subay mürettebat için gerekli değildir.
На хората им е нужен комфорт, плюшени дивани и двойни канапета.
İnsanlar rahat olmalı, buraya ikili kanepe ve koltuk lazım.
Защото Мистерион иска да каже, че той е героят, нужен на града!
Çünkü Gizemli, kendisini, kasabanın ihtiyacı olduğu kahraman sanıyor!
Нужен съм ти като дупка в главата?
Sana ihtiyacım olduğunu da nereden çıkardın?
Нужен им е само малко Моцарт.
Tek ihtiyacın olan biraz Mozart.
Не стреляйте! Нужен ни е жив!
Ateş etmeyin, o bize canlı lâzım.
За това е нужен екип.
Bunun için de bir ekip gereklidir.
Резултати: 497, Време: 0.0873

Нужен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски