ОБЛАСТЕН - превод на Турски

bölge
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг
bölgesel
регионални
местните
териториални
в региона
областни
локално

Примери за използване на Областен на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Взривовете отекнаха в бърза последователност, когато нападателите хвърлиха от движещи се автомобили гранати срещу сградата на областен съд и подземен паркинг.
Saldırganların hareket halindeki araçlardan adliye binası ofislerine ve bir yeraltı otoparkına bombalar atmasıyla gerçekleşen patlamalar, kısa aralıklarla art arda meydana geldi.
Осъден от Саратовският областен съд на 6 март 2009 година по член: 105- алинея втора, 106, 107. 161, 162- алинея трета.
Saratov İl Mahkemesi tarafından 6 Mart 2009da şu maddelerden yargılandım 105. madde 2. fıkra, 106, 107, 161 ve 162. madde 3. fıkra.
На 14 август фамилията обжалва решение на американския областен съдия Джед Ракоф, който постанови, че Узан трябва да плати повече от 4. 26 млрд. щ. д. на Моторола.
Uzanlar sürekli olarak suçsuz olduklarını savundu. 14 Ağustosta aile, ABD Bölge Mahkemesi Yargıcı Jed Rakoffun Motorolaya 4.26 milyar doların üzerinde bir odeme yapilmasi kararını temyiz etti.
Миналия септември Върховният съд на Сърбия отмени присъдата на Белградския областен съд по случая с четиримата сръбски четници, обвинени в убийството на 17 мюсюлмани по границата между Сърбия и БиХ и по тази причина започна нов процес.
Geçen Eylül ayında Sırbistan Anayasa Mahkemesi, Belgrad Bölge Mahkemesinin Sırbistan-BH sınırı boyunca 17 Müslümanı öldürmekle suçlanan dört Sırp paramiliter üyesinin davasında verdiği kararı bozdu. Dava yeniden görülüyor.
Елефтериадис, който е в бюлетината на подкрепяния от НД кандидат за областен управител на Атика, каза,
NDnin desteklediği Attika bölge başkanı adayının seçim listesinde yer alan Elefteriadis,
Прокурорът на МНТБЮ удостовери, че Сърбия-Черна гора има воля и е адекватно подготвена да съди обвинените в свои съдилища," бе цитирана да казва дел Понте в молба до председателя на МНТБЮ Теодор Мерон, в която се предлага делото да се прехвърли към Белградския областен съд, с който прокурорът твърди, че има добри работни отношения.
Del Pontenin, davanın iyi çalışma ilişkilerine sahip olduğu Belgrad bölge mahkemesine devredilmesi konusunda ICTY Başkanı Theodor Merona sunduğu bir dilekçede'' ICTY savcısı, Sırbistan-Karadağın sanıkları kendi mahkemesinde yargılamaya istekli ve yeteri seviyede hazırlıklı olduğunu tespit etmiştir,'' şeklindeki sözleri kaydedildi.
Областен спортен комплекс„Металист“(на украински:
Bölgede Sports Complex'' Metalist''( Ukraynaca:
Чл. 19 Областният съвет по условия на труд се състои от.
MADDE 9-( 1) Bölge kurulu baĢkanının görevleri Ģunlardır.
Областна болница Абас Северен Алжир.
Abbas Bölgesel Hastanesi.
Играл е крикет със средния мениджър на областната американска банка, Силвър Спринг.
Orta kademe yönetici ile Amerikan bölge bankası, Silver Spring de atıcı olarak futbol oynamış.
Детектив Конг от Областната следствена служба.
Bölgesel Soruşturma Biriminden, Dedektif Gong.
Ето и останалите резултати от Областните групи.
İşte bölge takımlarımızın aldıkları sonuçlar.
Общински и Областни настоятелства.
Yerel ve Bölgesel Entegrasyon.
Писмо до Областния управител.
Bölge Müdürümüze yazı yazdık.
Областна здравна карта.
Sağlık Bölge Haritaları.
Ресторантът е готов за областната конференция.
Yemekhane bölgesel konferans için hazırlandı.
Областният шериф още смята, че Крейхю има доста оръжия във фермата си.
Bölge şerifi o çiftlikte hâlâ bir sürü silahı olduğunu düşünüyor.
Разчитам и на общинските и областната администрации, когато могат да ми помогнат.
Yerel ya da bölgesel yetkililer de size yardımcı olabilirler.
Нощта, в която Кирстен умря, областният ръководител ми каза да не го изпращам.
Kirstenin öldüğü gece, Bölge Amiri bana göndermememi söyledi.
Областния съвет.
Bölgesel Konseyi.
Резултати: 47, Време: 0.0739

Областен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски