BÖLGE - превод на Български

зона
bölge
zone
alanı
alanına
area
kuşağında
район
bölge
alanı
semt
mıntıka
alanında
регионален
bölgesel
bölge
yerel
територия
bölge
toprak
alan
çöplüğüm
topraklar
alanım
областен
bölge
bölgesel
окръжен
bölge
ilçe
i̇l
county
място
nokta
koltuk
bölge
yeridir
yerine
yerinde
yer
yeri
burası
mekan
сектор
sektör
bölge
bölüm
окръг
county
bölge
i̇lçesi
eyaleti
kasabası
mıntıka
şehrinde

Примери за използване на Bölge на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bölge polisi verdiğiniz tanıma uyan bir çocuk bulmuş. Morgda.
Местните ченгета намериха хлапе съвпадащо с описанието ви, долу в моргата.
Bu bölge* Amishler tarafından yapılmış bu da neden herkesin fermuarı açık gezdiğini açıklıyor.
Това място е построено от Амишите което обяснява липсата на ципове.
Bu bölge savaşın eşiğinde olmasaydı
Дори този сектор да не беше пред прага на войната,
Bölge Müdürü.''.
Областен директор.
Tarafsız bölge ve dünyanın kavşak noktası.
Неутрална територия и кръстопът на света.
Ve diğer mülkiyetler de. 5874 Mullie Ave., Dokuzuncu Bölge, New Orleans.
И друг имот на 5874 Мълие авеню, Девети район, Ню Орлиънс.
Ve bölge 86 olduğu için.
И защото е участък 86.
Onondaga Bölge Şerifinin ofisiyle ne zaman iletişime geçtiniz Bayan Tilden?
Трябва да се свържем с шерифа на окръг Онондага. С Дейл ли?
Bu bölge BM korumasındadır.
Това място е под защитата на ООН.
Bölge halkı alışıktır böylesi zalimliklere.
Местните жители са свикнали с жестокостите.
Beşinci bölge temiz.
Сектор 5 е чист.
Yeni bölge müdürü sen misin?
Ти си новия областен началник?
İşlemi, tarafsız bölge, St. Ambrosede gerçekleştirirsin.
Ти ще извършиш процедурата в Св. Амброуз-- неутрална територия.
Skatche-Depich: Bulkiza madeni Arnavutluk ve özellikle de bu bölge için çok önemli.
Шкатхе-Депих: Булчиза е много важна за Албания и специално за този район.
Hicaz Demiryolu bölge turizminin gelişmesine de önemli katkı sağlamıştır.
ЖП гарата е важна част за развитието на туризма.
Federal Bölge( Brezilya).
Федерален окръг(Бразилия).
Bu bölge temiz.
Този участък е чист.
Hâkime Strauss, bölge tüzüğüyle ilgili bir kitabınız var mı?
Съдия Строс, имате ли нещо за местните наредби?
Oranın güvenli bölge olduğunu söylerdi.
Казваше, че това място е безопасно,
Basketbol Bölge Şampiyonası.
Областен шампион по баскетбол.
Резултати: 2134, Време: 0.092

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български