ОБЛИГАЦИИ - превод на Турски

tahviller
облигации
акции
bonoları
боно
облигация
senet
разписки
облигации
полица
tahvilleri
облигации
акции
tahvil
облигации
акции
bonolarını
боно
облигация
bonolar
боно
облигация
tahvillerle
облигации
акции

Примери за използване на Облигации на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Купува военни облигации, използвайки парите си от Нобеловата награда.
O Nobel Ödülü parayı kullanarak, savaş tahvilleri satın aldılar.
Ще създадем портфейл от акции и облигации.
Size hisse senedi ve tahvil portföyü oluşturacağız.
Зелените облигации Зелени.
Yeşil Tahviller.
Аз създадох тези облигации като ръководство.
Bir kılavuz olarak bu bonoları yarattım.
Ние не изследваме ипотечните облигации.
Mortgage bonolarını incelemiyoruz ki.
Мексико издаде 100-годишни държавни облигации.
İspanya 10 Yıllık Devlet Tahvilleri.
И това могат да бъдат облигации за околната среда.
Ve bunlar çevresel bonolar da olabilir.
По които обикновено финансираме такива проекти е да продадем облигации на световния пазар.
Normalde bu tür projeleri dünya piyasasında tahvil satarak tedarik ederiz.
Един бизнесмен се бори с акции и облигации.
İş adamı hisse senetleri ve tahvillerle uğraşır.
Акции, облигации.
Hisse senetleri, tahviller.
Ами… никой вече не купува CDO-та и ипотечни облигации.
CDO ve mortgage bonolarını artık kimse almıyor.
Конфедеративни облигации.
Konfederasyon tahvilleri.
Apple пласира облигации за рекордните 17 млрд. долара.
Apple 17 milyar dolarlık rekor tahvil sattı.
Остатъчни облигации.
Önemsiz tahviller.
Aко не разберем, кой е казал на Кейт за трезора няма да вземем тези облигации обратно!
Katee kasadan kimin bahsettiğini bulmazsak o tahvilleri geri alamayız!
Смешно. И той е изгубил облигации.
Komik, o da bonolarını kaybetmiş.
Припомни ми как откраднати Немски облигации нямат нищо общо с телекинезата?
Lütfen bana Alman senetlerinin telekinezi ile hiçbir alakalarının nasıl olmadığını bir kez daha hatırlatır mısın?
Знаем, че има 4 липсващи облигации.
Dört bononun kayıp olduğunu bilmemiz.
Москва ще продължи да продава американските си облигации.
Rusya, ABD tahvillerini satmaya devam ediyor.
Дрога, облигации, ценни книжа, бижута.
Uyuşturucu, senetler kıymetli evraklar, mücevherler.
Резултати: 103, Време: 0.078

Облигации на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски