ОДЕЖДИ - превод на Турски

giysiler
облекло
костюм
дреха
рокля
дрешки
обличане
облечи
kıyafeti
костюм
облекло
рокля
тоалет
дрехи
дрешки
униформа
скафандър
екипировка
за обличане
elbisesi
рокля
костюм
облекло
дреха
дрешки
рокличка
облечи
да се обличаш
cübbesini
роба
расо
тога
kaftanlar
одеждо
робата
кафтан

Примери за използване на Одежди на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тези одежди най-вероятно откраднати са.
Bu iplikler, muhtemelen çalındı.
Сложи си най-хубавите одежди, виното и сиренето ни чакат.
En güzel elbiseni giy. Şarap ve peynir bizi bekler.
Трябва по-често да нося дамски одежди.
Belki de daha sık kadın giysisi giymeliyim.
Ето ги и децата, в техните ами… овчарски одежди.
İşte çocuklar, şey… çoban kıyafetlerini giydiler.
И тези прекрасни одежди!
Ve bu muhteşem kostüm!
Прилича на огромните, диплещи се одежди на папата.
Papanın ağır dökümlü cüppesi gibi.
Рим ще го види в одежди от злато.
Roma onu altın kumaş içinde tanıyacak.
Ще ви се иска да й купувате домашни кадифени одежди и скъпи парфюми,
O na kadife giysiler, pahalı parfümler almak isteyeceksiniz;
Ще можем ли в този ден да ви видим в кралски одежди, яхнал кон и с меч в ръка?
Peki o gün seni, kraliyet kıyafeti içinde kraliyet kılıcını kuşanmış, filin üstünde at ordusuna karşı savaşırken mi göreceğiz?
Мислех, че ще се венчаем в черква със свещеник и всички там хубави одежди, три пръстена, копринен конец около раменете ни.
Bir kilisede, rahibin önünde Güzel giysiler, yüzükler ve üstümüzde ipek şeritlerle evleneceğimizi sandım.
Този човек носи сребърни одежди и златна броня,
Bu adam gümüş kıyafetler ve altın zırh giyiyor
Аз, в маймунски одежди, изричайки"Да" пред Бог и всички останали?
Ben, takım elbiseler içinde, ve'' Tanrı ve herkesin huzurunda ediyorum'' diyorum?
които Аз изпълних с дух на мъдрост, да направят одежди на Аарона за освещение, та да Ми свещенодействува.
Haruna giysi yapsınlar. Öyle ki, bana kâhinlik etmek için kutsal kılınmış olsun.
ще придобиете златните одежди на Буда и съкровището на Божествената Мъдрост“.
sizler Budanın altın elbisesini ve İlahi Bilgelik hazinesini elde edeceksiniz.
през който богатите са подарявали такива одежди, изработени от злато, на любовниците си.
zengin insanlar altından yapılmış cübbeleri, sevgililerine verirlerdi.
Какъв поданик ни е изпратил днес Меркурий в странни и страшни одежди.
Merkür bugün bize ne hoş bir kul göndermiş, böyle tuhaf ve berbat bir kılık içinde?
тези красиви малки кожени одежди?
su kücük sevimli deri takimi?
Само одеждите са различни.
Sadece kıyafeti farklı olacak.
Ела да зърнеш тази божествена одежда!
Gel de şu ilahi kıyafeti gör!
Черната Одежда, твой баща ли е?
Siyah Kaftan senin baban mı?
Резултати: 47, Време: 0.1136

Одежди на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски