Примери за използване на Остане на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Пейдж, Toby-- остане с Тиаго.
За да остане жив, клетките на тялото ни трябва постоянен поток от кислород.
Не, нека остане.
Ако яйцето остане на леда прекалено дълго, то ще замръзне.
Ще си остане Водното конче.
Моля остане там, където сте.
Най-добре за всички ни ще е ако този разговор остане между нас.
Тя черпи енергия от Тъмното измерение, за да остане жив.
Нека този разговор остане между нас.
За Гърция- да излезе или остане в еврозоната.
Аз ще бъда там. Просто остане жив докато правя.
Искаш да кажеш, че бебето се нуждае от тази машина, за да остане живо?
Али поема контрола над хората един по един, докато не остане никой.
Нуждае се от постоянни инжекции само, за да остане жив.
Предайте всички налични оръжия и… експлозиви и всичко ще си остане между нас.
Ваше Величество, разбира се, остане в.
Ще играете докъто на масата остане само един човек.
Виж, трябва да се обадиш на някой, за да остане с теб.
Ще се избиваме взаимно, докато не остане никой.
Нека това остане между нас- Синовете на Ипсуич.