да остана
kalmak
kalacağım
kalıp
kalayım
burada
ben kalacağım да оставам
kalmak
kalayım да стоя
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada да си
olmak
mi
kalmak
tamam mı
etmek
etmen престой
kalmak
konaklama
süresi
ziyaretiniz
kalış
geçi̇ri̇len zaman оцеляване
yaşamak
kurtulmak
hayatta kalmak
survival няма
yok
hiç
asla
olmaz
hiçbir
olmadığını
hayır
artık
falan yok
kimse да останеш
kalmak
kalacağım
kalıp
kalayım
burada
ben kalacağım да остане
kalmak
kalacağım
kalıp
kalayım
burada
ben kalacağım да останем
kalmak
kalacağım
kalıp
kalayım
burada
ben kalacağım да стоиш
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada да оставаш
kalmak
kalayım да стоим
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada да остава
kalmak
kalayım да оставаме
kalmak
kalayım да стои
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada
Gizli saklı kalmak istiyor. Parasını aldıktan sonra, kim olacak ki? Тя иска да е скрита и като вземем парите, няма при кого да отиде? Çok dikkatli ve sakin kalmak bu dönemde çok önemli. Особено е важно да си спокойна и подготвена за дългоочаквания момент. Ama çocuklarım ve takım için burada kalmak zorundayım. Но трябва да стоя тук, заради децата ми и отбора. Hayır, burada kalmak istemiyorum. Не, не искам да оставам тук. Burada kalmak istemiyorsun. Не искаш да стоиш тук.
Annem onunla kalmak şartıyla bize bu evliliği ayarladı. Майка ми уреди женитбата, при условие да останем при нея. Böylece otelde kalmak zorunda olmam. Е, няма да трябва да ходя на хотел. Hayatınız boyunca kısa kalmak istemiyorsunuz, değil mi? Не искаш да си цял живот нисък, нали? Anne, artık burada kalmak istemiyorum. Мамо, не искам да стоя тук повече. Bu gece burada kalmak istemiyorum. Не искам да оставам тук тази нощ. Evde kalmak zorunda değilsin. Не трява да стоиш в къщи. Наистина не трябва да оставаш . Gitmek ya da kalmak , ikisi de aynı ölçüde tehlikeli. Да останем или да тръгнем, и двете са еднакво опасни.Zirvede kalmak istiyorsan gereğini yapmalısın. Ако искаш да си на върха, трябва да се докажеш. Bir gece kalmak onu öldürmez. Една нощ няма да го убие. Bana tek başıma bir motelde kalmak zorunda olduğumu söylemedin. Ти не ми каза, че аз трябва да стоя сама в мотел. Büyükbaba, lütfen beni burada bırakma. Burada rahibeler ile kalmak istemiyorum. Дядо, моля те не ме оставяй тук. не искам да оставам със сестрите. Gece boyu böyle kalmak mı istiyorsun? Така ли искаш да стоим цяла нощ или да сменим позата? Yok, burada kalmak zorunda değilsindir belki de demek istedim. Не, Имам предвид, може би не трябва да оставаш тук. Sürekli evde kalmak zorunda olmanın zor olduğunu biliyorum. Знам, че е трудно за теб постоянно да стоиш в къщата.
Покажете още примери
Резултати: 2472 ,
Време: 0.1052