ОТВЪРНАЛ - превод на Турски

demiş
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
cevap verdi
да отговоря
да отговарям
да вдигна
да вдигаш
karşılık verdi
да отговорим
да отвърнем
да отговаряш
dedi
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
der
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече

Примери за използване на Отвърнал на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той отвърнал:"Не съм Месията.".
O da şöyle dedi“ Ben monşer değilim.
Бих отвърнал:"Един и двайсет.".
Diye soracaklardı. Ben de'' Bir ve 20'' diyecektim.
Бор отвърнал:"А можеш ли да докажеш противното?"?
Bohrun cevabı: Aksini ispatlayabilir misin?
Ринпоче отвърнал:“О, защо не ми каза преди?
Padişah şöyle dedi:“ Neden bana daha önce bunu anlatmadın?”?
А той отвърнал-"Татаринът не ми дава".
Ve o cevap verir,'' Vahşi benimle gelmiyor.''.
А Господ се усмихнал и отвърнал.
Tanrı gülümsemiş ve şöyle demiş.
Тя казала:"Здравей." Героят отвърнал:"Здравей.".
Dedi ki:'' Merhaba.'' Kahramanımız cevapladı:'' Merhaba.''.
Нима вашият бог не е чул викове им и не отвърнал с гръмотевица?
Tanrınız haykırışlarını duyup, şimşekle cevaplamadı mı hiç?
Но и ти си отвърнал.
Ama sen de karşılık vermişsin.
Мексиканецът отвърнал:“Съвсем малко.”.
Meksikalı“ çok az sürdü.” diye yanıtlar.
Един студент се изправил и смело отвърнал.
Cesur bir öğrenci ayağa kalkar ve yanıtlar.
Нищо- отвърнал просякът.
Hiçbir şey, diye yanıtlar dilenci.
Отвърнал фермерът, че бика е невероятен защото не бил при една й съща крава пратен.
Çiftçi demiş ki'' O harika bir boğa'''' Ama her seferinde aynı inekle yapmıyor''.
Тогава Ръсел отвърнал:"Нямам предвид Реймон, а братовчед му- Анри Поанкаре, математикът.".
Russell cevap verdi'' Raymond Poincareden değil, onun kuzeni olan matematikçi Henri Poincare den bahsediyorum''.
А скорпионът отвърнал…"Не мога да се контролирам.""Аз съм скорпион.".
Akrep:'' Elimde değil, napayım, ben akrebim.'' demiş.
Дяволът казал:"Ще го накарам да проклина името ти." Бог отвърнал:"Опитай се, но ще се провалиш.".
Şeytan demiş ki;'' Fikrini değiştirip sana lanet okumasını sağlayabilirim.'' Tanrı demiş;'' Dene ama başarısız olursun.''.
А Бог отвърнал:„Не тази година, не това десетилетие,
Tanrı der ki'' Bu sene olmaz,
Попитали Буда:"Изпитвал ли си гняв?""Разбира се"- отвърнал Буда.
Budaya hiç kızgın hissedip hissetmediğini sormuşlar.'' Tabi ki hissettim.'' demiş Buda.
А той отвърнал:"Три мухи бяха кацнали на бирата, а две върху телефона".
O da der ki:'' Üçü bira tenekesinin yanındaydı…'' ikisi de telefonun!''.
А искало ли ти се е да удариш човек?""Разбира се"- отвърнал Буда.
Budaya hiç birine saldırmak istemiş mi diye sorulmuşlar.'' Tabi ki istedim'' demiş Buda.
Резултати: 62, Време: 0.0927

Отвърнал на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски