ОТЧАЯНИЕ - превод на Турски

umutsuzluk
надежда
надявам
хоуп
çaresizlik
избор
лек
начин
лекарство
инстанция
ато
цяр
ümitsizlik
надежда
се надявам
umutsuzluğa
надежда
надявам
хоуп
çaresiz
избор
лек
начин
лекарство
инстанция
ато
цяр
çaresizliğe
избор
лек
начин
лекарство
инстанция
ато
цяр
çaresizliğin
избор
лек
начин
лекарство
инстанция
ато
цяр
umutsuzluğun
надежда
надявам
хоуп
umutsuz
надежда
надявам
хоуп

Примери за използване на Отчаяние на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Имайте предвид, че това е една история, на самота и отчаяние.
Unutmayalım ki, bu yalnızlığın ve çaresizliğin hikayesi.
Слънчева страна" е място на унищожение и отчаяние.
Sunnyside, mahvolmuş ve umutsuz bir yerdir.
Престъпност, отчаяние.
Suç. Ümitsizlik.
С пари в джоба и отчаяние в очите.
Cepleri para, gözleri de çaresizlik doluydu.
Единственото, което чувствам… е твоето отчаяние.
Tek hissettiğim şey senin çaresizliğin.
Време на смут, хаос и отчаяние.
Zor zamanlardı, kaotik ve umutsuz.
Всичко, което мога да подуша е готварско олио и отчаяние.
Benim alabildiğim tek koku bozulmuş yağ ve çaresizlik.
Но колкото и свещен да е този кабинет, точно сега от него лъха отчаяние.
Fakat bu kutsal ofis şu aralar ümitsizlik kokuyor.
студ и отчаяние.
soğuk ve çaresizlik.
В горещината на момента те ни завладяват с объркване и отчаяние.
Anlık heyecan halinde, bizi karışıklık ve çaresizlik ile ezerler.
Алчност, похот, отчаяние.
Açgözlülük… Şehvet… Çaresizlik.
Недоволство, гняв, отчаяние.
Memnuniyetsizlik, öfke, çaresizlik.
Целият ти живот е белязан от трагедии, отчаяние и огромна неадекватност.
Tüm hayatın trajedilerle, umutsuzluklarla ve acıklı yetersizliklerle dolu.
Забрави отчаяние.
Umutsuzluğu unuttun.
Никога няма да видите отчаяние тук… Нито пък ярост.
Burada umutsuzluğu hiç göremezsiniz ya da nefreti.
Отчаяние- това е страх без надежда.“.
Umut denen şey umutsuzluk korkusu.
Наистина искам да се изгубя в отчаяние.
Gerçekten ümitsizliğin içinde kendimi kaybetmek istiyorum.
И ако дойдат влошаване, умора и отчаяние, Вие най-малко очаквате да запазите спомените си.
Ve yorgunluğun kötüye giderse ve çaresizleşirsen, en azından anılarını saklamayı umarsın.
Мисли… мисли за демони, отчаяние.
Şeytanları, çaresizliği, perişanlığı düşün.
Знам това отчаяние.
O ümitsizliği bilirim.
Резултати: 192, Време: 0.1001

Отчаяние на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски