ПОВЕДЕНИЕ - превод на Турски

davranış
поведение
поведенчески
отношение
държание
действия
се държах
държане
акт
tavır
отношение
поведение
държание
позиция
нагласа
hareketler
движение
ход
действие
екшън
на придвижване
да мръдна
отпътуване
акт
активност
раздвижване
davranışlar
поведение
поведенчески
отношение
държание
действия
се държах
държане
акт
davranışları
поведение
поведенчески
отношение
държание
действия
се държах
държане
акт
davranışı
поведение
поведенчески
отношение
държание
действия
се държах
държане
акт
tavırlar
отношение
поведение
държание
позиция
нагласа
tavrı
отношение
поведение
държание
позиция
нагласа
tavırları
отношение
поведение
държание
позиция
нагласа

Примери за използване на Поведение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Някакви знаци? Необичайно поведение?
Bir işaret, düzensiz hareketler?
Нужда от ядене, странно поведение.
Aşırı yeme, dalgın tavırlar.
Те имат изключително агресивно поведение.
Çok agresif tavırları vardı.
Агресивност и агресивно поведение.
Saldırganlık ve Saldırgan Tavır.
същото саркастично поведение.
aynı kinayeli tavırlar.
O Прояви на агресия и агресивно поведение;
Tehlikeli oyun ve agresif tavır;
Това поведение.
Bu tavır.
Това не е ли същото снизходително поведение като на баща му?
Bu tam da babasının büyüklük tasladığı tavır değil mi?
Фалшив акцент, самодоволно поведение.
Sahte aksan, kendini beğenmiş tavır.
По времето в което конете се върнаха в Щатите, те проявяваха изключително агресивно поведение.
Atlar ABDye döndüğünde aşırı agresif tavır sergilemeye başlamışlar.
Вижте, аз не потвърждавам неговото лошо поведение с отрицателен или положителен отговор.
Bakın bu kötü davranışını olumlu veya olumsuz tepkiyle onaylamıyorum.
Станало ли е нещо в къщи, което да предизвика това поведение?
Bu davranışlarına sebep olacak bir şeyler oldu mu evde?
Вашето поведение и поведението на сина ми ще опозорят този дом!
Davranışların ve oğlumun davranışları hanemizi utandırıyor!
Всичките ви учители ми казаха, че вашето поведение става все по-зле с всеки изминал ден.
Bütün öğretmenlerin davranışlarının her geçen gün daha kötüye gittiğini söylüyor.
За добро поведение.
İyi davranıştan dolayı.
Доколкото е възможно, отреагирайте на агресивното поведение винаги по един и същи начин.
Aynı yanlış davranışa daima aynı şekilde tepki verin.
След нейното поведение, докато бяхме в Лондон, Не мисля, че тя е подходящ гост.
Biz Londradaykenki davranışından sonra uygun bir konuk olduğunu düşünmüyorum.
Поведение или социална регулация.
Davranışsal ya da sosyal düzenleme.
Важно е да се избягва рисковото поведение.
Riskli davranışlardan kaçınmak gerekir.
Продължаваш с това безумно и смешно поведение.
O komik davranışlarına devam ettiğini görebiliyorum.
Резултати: 1844, Време: 0.0687

Поведение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски