ПОВИКАХ - превод на Турски

çağırdım
да призова
да извикам
да повикам
да се обадя
да викам
призоваване
да поканя
викане
aradım
да се обадя
търсене
да звънна
да потърся
търсят
да претърсим
да се обаждаш
обаждане
да звъня
претърсване
burada
това е
çağırmadım
да призова
да извикам
да повикам
да се обадя
да викам
призоваване
да поканя
викане
çağırmıştım
да призова
да извикам
да повикам
да се обадя
да викам
призоваване
да поканя
викане
çağırdığım
да призова
да извикам
да повикам
да се обадя
да викам
призоваване
да поканя
викане
aramıştım
да се обадя
търсене
да звънна
да потърся
търсят
да претърсим
да се обаждаш
обаждане
да звъня
претърсване

Примери за използване на Повиках на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Повиках Ерин за помощ, защото приятелката умираше.
Yardım etmesi için Erini aramıştım çünkü arkadaşım ölüyordu.
Но не затова те повиках.
Ama bu yüzden seni çağırmadım.
Ето за това те повиках.
Seni bu yüzden aradım.
Повиках полицията като разбрах, че Лиам е откраднал парите на татко.
Liamın, babamın parasını çaldığını öğrenince polisi çağırdım.
Извинявай, че те повиках.
Seni çağırdığım için üzgünüm.
Но ни Ви повиках заради г-ца Скарлет.
Bayan Scarlett emretti diye sizi çağırmadım.
Аз повиках електротехници.
Ben elektrikçiyi çağırmıştım.
Повиках ви за да подпишете спорозумение с нов обвиняем.
Sizi yeni bir müvekkil için aramıştım.
когато стана нетърпимо и повиках полицията.
kötüleşmeden polisleri aradım.
Повиках ви тук, за да обсъдим един общ проблем, Капитане.
Sizi buraya ortak bir sorunu tartışmak için çağırdım Kaptan.
Когато ги повиках, първото нещо, което чух, бе, че Шанън се смее.
Onları çağırdığım zaman, duyduğum ilk şey, Shannonın kahkahasıydı.
Не те повиках напразно.
Seni boş yere çağırmadım.
Повиках те тук само, за да ядеш.
Ben seni buraya sadece yemek için çağırmıştım.
Повиках ви тук, за да освободите момчето.
Sizi, çocuğu serbest bırakmanız için aramıştım.
Аз я повиках.
Onu ben aradım.
Синко, повиках те тук, защото шерифът ми е приятел.
Evlat, ben… seni buraya çağırdım, çünkü şerif dostumdur.
Мария, снощи повиках такси на една жена… името й бе Кристин.
Maria, geçen gece dün gece Christine adında genç bir kadın için taksi çağırmıştım.
Не те повиках да си говорим.
Seni dedikodu yapmak için çağırmadım.
Съжалявам, че ви повиках тук толкова набързо.
Herkesi pat diye bir anda buraya çağırdığım için üzgünüm.
Повиках ФБР.
FBIı aradım.
Резултати: 280, Време: 0.113

Повиках на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски