ПОМИСЛИХТЕ - превод на Турски

düşündünüz
да мисля
да помисля
мислене
мисълта
да измислим
да се замислим
да обмислиш
е да си представим
да смятаме
sandınız
мислите
düşündün
да мисля
да помисля
мислене
мисълта
да измислим
да се замислим
да обмислиш
е да си представим
да смятаме
sandın
мислите

Примери за използване на Помислихте на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Помислихте ли за това, което казах?
O halde dediklerimi düşündünüz mü?
Помислихте ли да обясните на г-н Бейтс защо трябваше да говорите?
Bay Batese niye konuştuğunu açıklamayı düşündün mü?
Помислихте, че ако отмъстите ще се почувствате по-добре.
Öç alırsanız daha iyi hissedersiniz diye düşündünüz.
Когато се върнахте в стаята и видяхте кръвта на стената, помислихте ли да повикате полиция?
Odaya döndüğünde duvardaki kanı görünce polisi aramayı düşündün mü?
Помислихте ли за име?
Onun için bir isim düşündünüz mü?
Помислихте си, че Алма се побърка.
Alma delirdi'' diye düşündün.
Помислихте ли, ако бреговата охрана ни хване с това, какво ще стане?
Sahil koruma bizi bunla yakalarsa neler olabileceğini düşündünüz mü?
И си помислихте"Защо не повярвах на този тип?"?
Bu yüzden sende'' Neden bu adama güvenmeyeyim'' diye düşündün?
Защото помислихте, че има нужда от помощ.
Çünkü, tıbbi bir yardıma ihtiyacı olduğunu düşündünüz.
Помислихте ли, че може да използваме хората, които живеят в района?
Bu bölgede yaşayan insanlardan yararlanmayı düşündünüz mü?
Никога ли не помислихте да се върнете?
Geri dönmeyi hiç düşündünüz mü?
Помислихте, че съм си отишъл, а?
Gittiğimi sanmıştınız değil mi?
Помислихте, че работата на рецепционист ми е призвание, нали?
Resepsiyon işinin benim olduğunu sanıyordun, değil mi?
Благодаря, че помислихте за мен. Но няма нужда.
Beni düşündüğün için teşekkür ederim ama buna gerek yok.
Помислихте, че съм умрял, нали?
Öldüğümü düşünmediniz, değil mi?
Не, сигурно. опитваме се да хванем това животно, както си и помислихте.
Hayır hiç sanmıyoruz. Biz de tıpkı sizin gibi bu hayvanı yakalamaya çalışıyoruz.
Ще запомня този ден, благодаря, че помислихте за мен.“.
Zaten o gün benim doğum günüm: Teşekkür ederim beni düşündüğün için.
Как си помислихте да предложите подобно нещо.
Bunu teklif etmeyi düşünmek.
Помислихте че след 11 септември националната ни сигурност е шега, а?
Eylülden sonra ulusal güvenliğimizin bir şakadan ibaret olduğunu düşünmüştünüz, ha?
Чухте сирени и помислихте, че полицията идва да ви арестува.
Sirenler duydular ve polis onları tutuklamaya geliyor sandılar.
Резултати: 81, Време: 0.0827

Помислихте на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски