ПОСЛАНИЯ - превод на Турски

mesajlar
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
mesajları
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
mesaj
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
mesajı
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и

Примери за използване на Послания на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ядосаните дилъри обожават да оставят послания.
Sinirli uyuşturucu satıcıları mesaj bırakmayı sever.
Ти си носил послания срещу нас?
Sen bize karşı da mesaj taşıdın mı?
Аз дадох много послания чрез този посланик.
Bu Elçi aracılığıyla pek çok mesaj verdim.
Малко ги е страх да не почнеш да получаваш послания от Марс.
Sanırım senin Marstan falan mesaj alacağından korkuyorlar.
Обикновено чудовищата не пращат послания.
Canavarlar genelde mesaj yollamaz.
Много е романтична, изпратила е доста любовни послания.
Gönderdiği romantik mesajlara bakarsak oldukça tutkulu biri.
Защото социални послания не са ни нужни.
Sosyal mesaja gerek yoktur.
А нашите послания се придвижват невидимо със светлинна скорост.
Bizim mesajlarımız görünmez olarak ışık hızında seyahat ediyor.
Послания, записани наобратно в песни?
Demek istediğin mesajın şarkının içine tersten kayıt edilmesi mi?
Който и да е, ми изпраща послания.
O birisi mesajlarıyla beni hedef alıyor.
Това са неговите послания".
Bu onun mesajıdır'' dedi.
Всички послания са за Мос, сър.
Bu mesajların muhatabı Morse efendim.
Днес се изгубват важните послания.
Önemli mesajlarım gitti ya.
Изпращах и на теб всякакви послания, но ти не успяваш да ги проумееш.
Ben seni her çeşit karışık mesaja maruz bıraktım. Genede sen sıkıcı olmayı başardın.
Медиите съществуват за това, за да генерират послания.
Mesajların medyaya taşınması için araçlar yaratılması.
Като нашите послания бяха напълно не разбрани, бе време за разплата.
Artık mesajımız anlaşılır hale geldi. İntikam zamanı.
В"Търсенето на Немо" има чудесни послания за намирането на любов и дом.
Kayıp Balık Nemo mesajlarla dolu. Aşkı bulmak ve aile.
Чрез тях отправям послания си.“.
Mesajımı alıyorlardır onlar.''.
Моите послания за 2016 г. са ясни.
Yılı için mesajlarım ise çok net.
Моята религия ме кара да бягам назад за да неутрализирам сатанинските послания на музиката.
Benim dinim geriye doğru koşmamı söylüyor böylece müziğin şeytani mesajını etkisiz hale getirebilirim.
Резултати: 281, Време: 0.0723

Послания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски