ПРЕВЪЗХОЖДА - превод на Турски

üstün
изключителен
по-висш
по-добър
по-добри
върховно
превъзходни
превъзхожда
всемогъщия
превъзходство
надмощие
daha
още
повече
по-
отново
по-добре
вече
пак
едва
дълго
по-добър
üstüm
горе
топ
нагоре
отгоре
горния
висшата
висока
върха
върховното
top
üstünlüğü
изключителен
по-висш
по-добър
по-добри
върховно
превъзходни
превъзхожда
всемогъщия
превъзходство
надмощие

Примери за използване на Превъзхожда на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нашето момиче я превъзхожда.
Bizim kız daha güçlü.
Освен ако не го превъзхожда.
Öyle değilse varsın üstün olsun.
Бих казала дори, че ги превъзхожда.
Hatta onu bile aştı diyebilirim….
Но искам нещо, което ги превъзхожда, което не е проста възстановка.
Onlardan üstün bir şe ortaya koymak istiyorum ben. Ama basit bir yeniden yapılandırma değil bu.
Когато си изненадан от враг, който те превъзхожда във въоръжение, първият ти инстинкт е нормално да бъде опит за бягство.
Daha iyi ateş gücüne sahip olan düşmanınız tarafından şaşırtıldığınızda ilk içgüdünüz haliyle kaçmak olacaktır.
И познавайки деянието изтънко, ще изпипа защита, която далеч ще превъзхожда тази на несклонен към убийства адвокат.
Ve de gerçek katil, suça dair derin bilgisini bir savunma oluşturmak için kullanabilir ki bu da cinayete meyilli aşağılık avukat için çok üstün olur.
сестри… обяснявайки им колко оригинала го превъзхожда по хубост.
Aslının portreden daha güzel olduğunu söylüyordur.
Всъщност, по мое мнение, госпожица Уотърс превъзхожда всяка друга изпълнителка.".
Aslında bana göre Bayan Waters…''''… kendi ırkının her kadın şarkıcısından üstün.''.
Той превъзхожда първата си: или ако не, първото ви е мъртъв,
İlk üstünlük için: ya o olmasaydı,
ще бъде надвит от нашия, защото нашият превъзхожда твоя по дизайн и изпълнение.
bizimkisi dizayn ve infaz açısından seninkisini aşıyor.
Време е напълно да приемеш съдбата си тази, която несъмнено превъзхожда греха от плътта, семейството, дори бащинството.
Tam sizin arama kabul etmek lt zamanı… Mutlaka et günahlarını aşan… bir, aile, hatta babalık.
един дух имат всичките; И човек не превъзхожда в нищо животното, Защото всичко е суета.
İnsanın hayvandan üstünlüğü yoktur. Çünkü her şey boş.
Ако си мислиш, че ме превъзхождаш, аз ще направя да не е така.
Eğer benden üstün olduğunu düşünüyorsan böyle olmamasını sağlayacağım.
Превъзхождат ни с оръжие и хора.- Стой тук.
Bizden daha çoklar ve silahları var.
Има само един начин да надвиеш превъзхождащ противник.
Üstün bir rakiple savaşmanın tek bir yolu vardır.
Никога не съм се бил с превъзхождащ противник.
Daha önce üstün bir rakiple savaşmadım.
Но нашите защитни технологии превъзхождат с много тези на Гоа'улд.
Ama savunma teknolojimiz Goauldlarınkinden çok daha gelişmiştir.
Няма превъзхождащи вражески сили.
Düşman birlikleri üstün değil.
Затова превъзхождаме дроидите.
Droidlerden üstün olmamızın nedeni de bu.
Но те ни превъзхождат.
Sayıları bizden fazla.
Резултати: 42, Време: 0.0865

Превъзхожда на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски