ПРЕДПАЗИШ - превод на Турски

korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
güvende tutmak

Примери за използване на Предпазиш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Само дето снощи каза, че би направил всичко, за да ме предпазиш от Винсънт, а сега той е арестуван.
Peki dün akşam beni Vincenttan korumak için her şeyi yapacağını söylemiştin ve şimdi onu tutukladılar.
Ако мислиш, че е било задължително да удариш този човек с тръбата за да предпазиш приятел от нараняване или смърт, значи престъпление.
Eğer o adama arkadaşını ciddi bir yaralanma veya ölümden korumak için vurmanın gerekli olduğuna gerçekten inanıyorsan…-… ortada bir suç yoktur.
Знаеше, че Лушъс е убил Бънки и излъга, за да го предпазиш, нали?
Luciousın Bunkieyi öldürdüğünü biliyordun ve onu korumak için, bana yalan söyledin, değil mi?
Трябва ти повече кураж за да изценираш смъртта и и да се махнеш от съпруга и сина си за да ги предпазиш.
Kendini öldü gibi gösterip onları korumak için oğlunla kocandan ayrılmak daha çok cesaret ister.
Ако можеше да направиш нещо, за да предпазиш семейството си, дори това да нарушава протокола, би ли го направила?
Aileni korumak için yapacağın şey kuralları yıkmana sebep olacaksa… yine de yapar mısın?
Истината е, че Райън, че не можеш винаги да си там за да ме предпазиш.
Gerçek şu ki, Ryan, sürekli beni korumak için yanımda olamazsın.
Колкото и да си ядосън на Лорал, не мога да си представя, че няма да сториш всичко, за да я предпазиш.
Laurele ne kadar kızgın da olsan onu korumak için yapabileceklerini hayal bile edemiyorum.
опитваш да скриеш доказателства, за да ме предпазиш.
ama beni korumak için kanıt yerleştirmenden daha iyi.
днес ти ме излъга, за да предпазиш Лола.
bugün Lolayı korumak için bana yalan söyledin.
В Колумбия, в знак на почит към починалите, трябва да прогониш смъртта от храната, за да предпазиш хората, които ще я ядат.
Kolombiyada ölmüşlerin hayrı için yemek pişirildiğinde o yemeği yiyecek olan insanları korumak için yemekteki ölümü korkutup kaçırman gerek.
Да избягаш от вкъщи е въпрос на чест, ти не го правиш, за да избягаш от родителите си, а за да ги предпазиш.
Evden uzaklaşmak çok eski bir gelenektir ama sen bunu ailenden uzaklaşmak için yapmıyorsun. Onları korumak için yapıyorsun.
ще искаш да подобриш условията, показвайки достатъчно сила, за да предпазиш съюзника си от Англия.
müttefikinizi İngiltereye karşı güvene alabilmek için yeterli güç sağlayarak şartları iyileştirmek isteyeceksiniz.
Сега продължаваш да се виждаш с този тип, но ще дойде време, когато ще трябва да го излъжеш, за да предпазиш клиент, а ние не лъжем репортери, защото веднъж направиш ли го.
Şu an ağlayacak gibisin.- Ağlamayacağım. O adamı görmeye devam edebilirsin ama öyle bir zaman gelecek ki bir müşteriyi korumak için ona yalan söylemek zorunda kalacaksın.
За да се предпазите.
Korumak için, ilerletmek için….
Какво можем да направим, за да я предпазим от този дявол?
Onu bu iblisten korumak için ne yapabiliriz?
За да те предпазя… да.
Seni güvende tutmak için mi? Evet.
Какво може да сторите, за да предпазите децата си?
Çocukları korumak için neler yapılabilir?
Правим всичко възможно, за да те предпазим.
Seni güvende tutmak için mümkün olan her şeyi yapıyoruz.
За да те предпазя от реактивните дюзи, леко ще те отблъсна.
Seni şu roketlerden kurtarmak için biraz iteceğim.
Какво може да сторите, за да предпазите децата си?
Çocuklarınızı Korumak İçin Neler Yapılabilir?
Резултати: 77, Време: 0.0809

Предпазиш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски