ПРЕДПОЛАГАМ - превод на Турски

sanırım
мисля
предполагам
явно
сигурно
galiba
мисля
предполагам
явно
че
сигурно
вероятно
изглежда
sanıyorum
мисля
предполагам
че
смятам
вярвам
bence
мисля
смятам
според мен
предполагам
предлагам
е
трябва
sanırım bu
мисля , че това
мисля , че това е
предполагам , че това
това май е
явно това
това сигурно е
смятам , че това
farz ediyorum
предполагам
приемам
anlaşılan
очевидно
явно
май
предполагам
виждам
изглежда
оказа се
sanırım öyle
предполагам
така мисля
така смятам
май така
май е така
явно е така
така изглежда
herhalde
предполагам
сигурно
вероятно
мисля
явно
може би
си
tahminimce
да предположа
предполагам
предположение
прогноза
да отгатна
да гадая
мислех
познай
да предвидиш
очаквах
sanirim
zannedersem

Примери за използване на Предполагам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Предполагам, че е очевидно, сънят, в който целувах жена?
Sanırım bu açık. Rüyamda bir kadınla öpüşmüştüm ya?
Щом си тук, предполагам, че си приел предложението ми?
Demek buradasın.- Teklifimi kabul ettiğini farz ediyorum?
Но предполагам, че го направих. И то беше същото.
Ama sanırım öyle yaptım ve o da aynıydı.
Предполагам, не.
Zannedersem hayır.
Предполагам, че перспективата да… не те видя отново, някак си ме плаши.
Sanirim seni bir daha görmeme ihtimali beni beni biraz korkuttu.
Предполагам, че Мари още не готви.
Anlaşılan Marie hâlâ yemek yapmıyor.
Предполагам, че може да обясни защо е била разсеяна онази нощ.
Sanırım bu, o gece neden dikkatinin dağınık olduğunu açıklıyor.
Забелязах те, на ралито днес, и предполагам, че видя какво се случи.
Bugün toplanma gününde seni de gördüm.- Olanları gördüğünü farz ediyorum.
Предполагам вие я подкрепихте.
Zannedersem siz de destek vermiştiniz.
Предполагам. С пристигането на Клеъри.
Sanırım öyle. Clarynin gelmesiyle.
Предполагам имаш теория за всичко това?
Sanirim tüm bunlar hakkinda bir teorin var?
Предполагам Бъркоф е гледал същия филм.
Anlaşılan aynı filmi Birkhoff da izlemiş.
Предполагам, че ще трябва да върнем младата дама под полицейска защита.
Sanırım bu genç bayanı tekrar koruma altına alacağız.
Не мога да набирам. Предполагам и никой друг не може?
Ben çıkamıyorsam, başka kimsenin de çıkamayacağını farz ediyorum.
Предполагам, че все още има комплект за бърза помощ зад тактическата конзола?
Zannedersem, Taktik konsolunun arkasında ilk yardım kutusu olacak?
Предполагам, често казвам на студентите си, че умът е една цяла вселена.
Sanırım öyle. Öğrencilerime sık sık aklın koca bir evren olduğunu söylerim.
Предполагам, че просто чаках прекалено дълго за да му кажа как се чувствам.
Sanirim ben yalnizca nasil hissettigimi ona söylemek için uzun süre bekledim.
Друг прекрасен ден в живота ми ловец на глави, предполагам.
Sanırım bu, bir ödül avcısının hayatındaki güzel günlerden biri.
Предполагам светената вода не е измила всичко, така ли е?
Anlaşılan o kutsal su her şeyi yıkayıp götürmemiş, değil mi?
Добре, предполагам, че започва с"какво сме ние"?
Pekâlâ,'' Biz neyiz'' ile başladığını farz ediyorum.
Резултати: 13643, Време: 0.1533

Предполагам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски