ПРЕЖИВЯ - превод на Турски

yaşadı
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
atlattı
да преминем
да минеш
преживеем
преодолее
başından
главен
да се справя
старши
шеф
за справяне
главата
върховният
започва
се справят
гл
hayatta kaldı
yaşadığın
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
yaşıyor
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
atlattın
да преминем
да минеш
преживеем
преодолее
yaşadığını
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
geçirdi
да прекарам
да прекарвам
прекарване
има
да изкараме
да изживееш

Примери за използване на Преживя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Левски преживя една от най-бурните си зими през последните години.
Gaziantep son yılların en şiddetli kış aylarından birisini yaşıyor.
Знам какво преживя.
Neler yaşadığını biliyorum.
Преживя доста неща.
Çok şey atlattın.
Левски преживя една от най-бурните си зими през последните години.
Artvin son yılların en yağışlı kışlarından birini yaşıyor.
Преживя ужасна трагедия.
Korkunç bir trajedi yaşadı.
Браян, първо не искам да си мислиш, че не разбирам какво преживя, откакто Кали умря.
Bryan öncelikle Calinin ölümünden beri neler yaşadığını bilmediğimi düşünmeni istemem.
Преживя нощта.
Geceyi atlattın.
А Барт преживя това още когато беше на четири.
Ve Bart bunu 4 yaşında yaşadı.
Бен, не мога да кажа, че разбирам какво преживя.
Ben, neler yaşadığını anladığımı söyleyemem.
Но след като преживя този преврат каза: Ние се нуждаем от смъртно наказание.
Ama bu darbeyi yaşadıktan sonra diyor ki: idam cezasına ihtiyacımız var.
Каквото преживя с Делинда, само че с малко думи.
Delindayla yaşadıkların gibi, sadece daha az konuşma var.
Тя го преживя, ама аз не можах.
O atlatmıştı, ama ben atlatamadım.
Преживя доста неща.
Çok şey yaşamış.
Миналия век нашето човешко семейство преживя три масови и безпрецедентни трагедии.
Son yüzyılda insanlık ailemiz 3 büyük ve eşi görülmemiş trajedi yaşamıştır.
Самият ти, Господи, преживя миграцията.
Sen, Tanrım, göçü bizzat yaşadın.
Преживя нещо доста екстремно.
Oldukça ekstrem olay yaşadın.
Както повечето знаят… вчера Затвор Личфийлд преживя ужасна трагедия.
Çoğunuzun bildiği gibi dün Litchfield Cezaevi Yerleşkesinde korkunç bir trajedi yaşadık.
През изминалия век нашето човешко семейство преживя три мащабни и безпрецедентни трагедии.
Son yüzyılda insanlık ailemiz 3 büyük ve eşi görülmemiş trajedi yaşamıştır.
Ти преживя много неща.
Sen çok fazla şey yaşadın.
Е, добър знак е, че преживя вечерта.
İyi, geceyi atlatması iyiye işaret.
Резултати: 144, Време: 0.09

Преживя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски