YAŞADIK - превод на Български

живяхме
yaşadık
yaşardık
oturduk
преминахме
geçtik
yaşadık
atlattık
aştık
живеехме
yaşıyorduk
yaşardık
kalıyorduk
oturuyorduk
живеем
yaşıyoruz
yaşarız
oturduğumuzu
живях
yaşadım
yaşardım
oturdum
hayatımı
претърпяхме
yaşadık
geçirdik
uğradık
оцеляхме
hayatta kaldık
kurtulduk
atlattık
yaşıyoruz
ayakta kaldık
sağ kaldık

Примери за използване на Yaşadık на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yaşına dek Siboneyde yaşadık.
Живях в Сибоней до девет годишна възраст.
Zor zamanlar yaşadık.
Живеем в трудни времена.
Annemle birlikte babama ne olduğunu bilmeden on yıl birlikte yaşadık.
С майка ми живяхме 10 години, без да знаем какво е станало с баща ми.
Yani James ve ben, sen öldükten sonra çok şey yaşadık.
Искам да кажа, Джеймс и аз преминахме през много, след като почина.
Onunla Floridada bir süre yaşadık.
Известно време живях у тях.
Milanoda yaşadık.
Живеехме в Милано.
Geçtiğmiz altı yıl boyunca biz bağımsızlık ortamında yaşadık.
Вече шест години ние живеем в условията на независимост.
Los Angelesta doğdum. İki yaşıma kadar orada yaşadık.
Роден съм Л. А. и живяхме там, докато станах на две.
Chakotay ve ben bir çeşit zamansal döngü yaşadık.
Чакоте и аз преминахме през някакъв, повтарящ се времеви цикъл.
Babanla burada yaşadık.
Живях тук с баща си.
Yetimhaneye gönderildik sonra annem gelip bizi aldı ve bir süre onunla yaşadık.
После майка ни ни взимаше и живеехме с нея за малко.
Uzun zaman ölümle yaşam arasındaki çizgide yaşadık. Bize fark etmez yani.
Живеем на ръба от толкова време, че не правим разлика.
Bu dünyada kahramanların daima kazandığını bilecek kadar yaşadık.
Прекалено дълго живяхме в свят, в който героите винаги печелят.
Ancak sekiz aydır mahkeme ve cezaevi korkusuyla yaşadık.
Осем години живях в затвор от страх и принуда.
Papazla ben, aynı ilkelere göre yaşadık.
Свещеника и аз живеехме на този принцип.
Malon buraya gelene kadar, milyonlarca yıl rahatsız edilmeden burada yaşadık.
Живеем тук милиони години необезпокоявани, докато не се появиха малоните.
Şunu bil ki güzel ve mutlu yaşadık.
Искам само да знаеш, че живяхме добре и бяхме щастливи.
Savaş sırasında birlikte yaşadık.
Живях по време на войната!
Bu güne hazırlanmak için bu ülkede ne kadar süre yaşadık?
От колко време живеем в тази страна и се подготвяме за този ден?
Hayeslerin tüm ailesi boyunca, Coney Adasında kasırgaların altında yaşadık.
Наред с цялото домочадие живеехме под увеселителното влакче в Кони Айлънд.
Резултати: 367, Време: 0.0618

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български