ПРЕХОДА - превод на Турски

geçişi
преход
преминаването
транзит
да премине
проходи
път
değişimden
промяна
за обмен
смяна
размяна
изменението
се променя
преход
трансформация
да се промени
dönüşüm
трансформация
преобразуване
промяна
преобразяване
на реализация
завръщане
превръщането
преходът
за рециклиране
преобразуващия

Примери за използване на Прехода на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Половината армия- над 200 000 души- загива по време на прехода.
Ordunun yarısı- 200.000 kişi, yolculuk sırasında öldü.
Как го направихме/прехода/.
Nasıl Yaparız/ TÜTED.
Празнуваме прехода на евреите от робство към свобода.
Fısıh Bayramı Yahudilerin kölelikten özgürlüğe yolculuklarını kutlar.
Мило е, че го казвате, госпожо, но сме добре подготвени за прехода.
Çok naziksiniz efendim. Ama geçiş süreci için iyi hazırlandık.
Една стара жена, страдаща от сърце,- прехода, горещината.
Kalbi rahatsız yaşlı bir kadın yürüyüş, sıcak.
Не мога да си представя прехода от жена към майка.
Normal bir kadından anneye dönüştüğümü hayal edemiyorum.
е пренасочена към навигацията, докато не завършим прехода през дупката.
en azından solucan deliğindeki. yolculuğumuz bitene kadar.
Ретикуларната формация, ангажирана предимно за прехода сън- събуждане.
Retiküler aktivasyon sistemi esasen uyku ve uyanma geçişi ile ilgilidir.
филипинците са започнали да извършват прехода от диктатура към демокрация,
Filipinliler diktatörlükten demokrasiye geçiş yapmaya başladılarsa,
По-скоро той би трябвало… да реши да запази службата", докато БиХ не изпълни всички изисквания за прехода от СВП към специален представител на ЕС(СПЕС).
PICnin bunun yerine BH YTDden bir AB Özel Temsilcisine( EUSR) geçiş için gereken bütün şartları yerine getirene kadar'' ofisi tutmaya çalışması gerektiğini'' belirtti.
Подходите за преминаване към кръгова икономика трябва да надхвърлят областта на управление на отпадъците и да улеснят прехода към зелена икономика.
Döngüsel ekonomi yaklaşımları atık yönetiminin ötesine geçmeli ve yeşil ekonomiye geçişi kolaylaştırmalıdır.
да бъдем на ми бемол в прехода, ако не е проблем.
değişiklik yapıp, geçiş bölümünü mi-bemol yapmak istiyoruz.
Екипът проучва 59 изкопаеми екземпляра, които са живели преди, по време и след прехода вода-суша.
Teoriyi oluşturan araştırmacılar, sudan karaya geçiş öncesi, geçiş sırası ve geçiş sonrasında bulunan çapta 59 fosil örneği üzerinde çalıştılar.
Тя постепенно намалява по време на прехода към капитализъм на свободната конкуренция и намалява значително по време на прехода към модерна пазарна система.
Serbest rekabet kapitalizmine geçiş sırasında kademeli olarak azaldı ve modern bir piyasa sistemine geçiş sırasında belirgin şekilde azaldı.
процес с този във Великобритания по време на индустриалната революция, и най-вече прехода от 1-та към 2-та индустриална революция.
Sanayi Devrimi esnasında Britanyada yaşananlara çok benziyor. Özellikle de ilk sanayi devriminden ikinciye geçiş sürecine.
Знам, че никой от нас не иска прехода да попречи на текущите действия,
Ikimizin de bu devam eden değişime müdahale etmek istemeyeceğini biliyorum.
Новата производствена революция ще ускори прехода на тези възникващи икономики към модел на вътрешно потребление.
Yeni üretim devrimi, bu gelişmekte olan ekonomilerin dönüşümünü yerel tüketime güdümlü bir modele doğru hızlandıracak.
са хибриди прехода ще е по-лесен за новите хора.
güvenlik elemanlarından bir kısmını hibritlerden oluşturmak, ve yeni insanların değişimini onlar için kolaylaştırmaktı.
Калчев е известен най-вече със серията си от романи, описващи прехода на страната и разкриващи тайни от престъпния свят.
Kalchev en çok ülkenin geçiş döneminin resmedildiği ve yeraltı dünyasının sırlarının ifşa edildiği kitap dizisiyle tanınıyordu.
Мислих, че прехода ще е по-лесен ако архитектите са на
Mahallenin mimarının da orada kalmasının insanların geçişini kolaylaştıracağını düşünüyordum.
Резултати: 62, Време: 0.1285

Прехода на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски