ПРИНУДЕНА - превод на Турски

zorunda
трудно
тежък
лесно
едва
сложен
едвам
трябва
zorlandım
трудно
тежък
лесно
едва
сложен
едвам
трябва
zorundayım
трудно
тежък
лесно
едва
сложен
едвам
трябва

Примери за използване на Принудена на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Кажи, че си била принудена… от етични и морални подбуди.
O zaman insani ve etik sebeplerden… ötürü bunu yapmak zorunda olduğunu söylersin.
Русия е жертва на масирана агресия и е принудена да се отбранява.
Böylece Rusya, saldırı gücünü kaybetmiş oldu ve savunmaya geçmek zorunda kaldı.
Да не се чувстваш принудена да правиш нещо, което считаш за нередно.
Bir şeyi yapmak için kendini mecbur hissetmemelisin.
Ако не ми кажеш, ще бъда принудена да импровизирам и кой знае какво ще стане тогава.
Eğer söylemezsen doğaçlama yapmak zorunda kalırım ve sonrasında kim bilir neler olur.
И ако се подмокря тук, на 53-та улица, ще бъда принудена да те изоставя, да се преместя в Средния Запад и да започна нов живот.
Eğer burada sokağın ortasında altıma yaparsam seni terkedip ortabatıda yeni bir hayata başlamak zorunda kalırım.
Преди 6 години бях отвлечена от затвора, и принудена да стана убиец за тайна правителствена организация, наречена"Отделът", която вече не се подчинява никому.
Yıl önce hapisten çıkartıldım ve devletin gizli bir birimi tarafından suikastçı olmaya zorlandım. Bölüm adındaki kontrolden çıkmış bir operasyon birimi.
Има несъответствие," според Хентов, който добавя, че след време Турция ще бъде принудена да избира между тези конкуриращи се интереси.
Burada bir kopukluk var.'' diyen Hentov, Türkiyenin sonunda bu çelişen çıkarlar arasında seçim yapmak zorunda kalacağını da sözlerine ekledi.
Принудена съм да живея, през целия си живот в предградията с права коса, но някак си, теб трябва да те извиним.
Ben bütün hayatımı banliyöde dümdüz saçlarımla yaşamak zorundayım ama bir şekilde sen affediliyorsun.
си била принудена.
belki istemediğinden, belki zorunda olduğundan.
Ако открием доказателства за това и успея да ги пратя до Елизабет, тя ще бъде принудена да оттегли предложението си да й бъдеш наследница.
Eğer bunun gerçek delilini bulabilirsek ve Elizabethe götürebilirsem seni varisi yapma konusundaki teklifini geri çekmek zorunda kalacaktır.
в момента е затворена, и принудена да се подчинява.
hizmet etmek zorunda.
германската армия ще бъде принудена да се оттегли.
Alman ordusu geri çekilmek zorunda kalacaktı.
и след това се чувствам принудена да ги нарисувам.
onlari cizmek zorunda hissediyorum.
Ако е подмамена, принудена или залъгана, ще пропадне в бездната
Kandırılır, zorlanır ya da aldatılırsa, boşluğa düşer
Мразя да бъда… контролирана и принудена да правя сделки и компромиси, които не искам да правя.
Kontrol edilmekten… nefret ederim. Yapmak istemediğim anlaşmaları yapmaya zorlanmaktan da.
Вие премълчахте съществуването на тези доказателства от вашето жилище, макар че сте принудена да дадете пълни и отговарящи истината показания.
Evinizde bulunan bu delillerin varlığını bizden gizlediniz. Burada tüm gerçekleri içeren eksiksiz bir ifade vermek zorundasınız.
Това е най-старата история в книгите-- жена, принудена да продаде тялото си за да може да купи обувки на детето си.
Kitaplardaki en eski hikaye budur kadın, çocuğuna ayakkabı almak için vücudunu satmak zorundadır.
Вероятно мислите за едно младо момиче или жена, която е била брутално принудена да проституира от насилствен сводник.
Daha çok acımasız bir tüccarın fuhuşa zorladığı bir kadın ya da bir genç kız düşünürsünüz.
Ако има възможност да привлечеш армия мандалорски войни на наша страна, принудена съм да те помоля.
Eğer amacımıza hizmet edecek Mandolorian savaşçılarından oluşan bir ordu toplama şansın varsa… Bunu yapmanı istemek durumundayım.
подозрителна за новите връзки, но се чувствах принудена да кажа за връзката ни.
Ama kendimi ilişkim hakkında konuşmaya zorlanmış gibi hissettim.
Резултати: 61, Време: 0.0902

Принудена на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски