ПРОБАЦИЯ - превод на Турски

gözetim
наблюдение
надзор
охрана
наблюдателните
пробация
за следене
наблюдаващия
инспекционна
охраняемата
göz hapsi

Примери за използване на Пробация на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Става дума за една година в поправителен дом и пет години пробация.
Bir yıl ıslah evinde yatacak ve beş yıl şartlı tahliye olacak.
Пет години пробация за всичките нахлувания.
Tüm suçlarından 5 yıl süreyle şartlı salıverildin.
С 1 година пробация.
Bir yıl deneme süresiyle.
Ще му бъде дадено 30-дневно отстраняване и една година пробация.
Gün uzaklaştırma ve bir yıl denetimli serbestlik cezası verildi kendisine.
Ще ти дадат няколко години пробация.
Bir kaç yıl tahliye alırsın.
Ако дъщеря ви го приеме, ще получи 3 месеца пробация вместо 25 години.
Eğer kızın kabul ederse, 25 yıl yerine 3 aylık gözetim cezası alacak.
Виждам, че момичето има 18 месеца пробация, а онзи с наполовина отнесената глава е човекът, подписващ формулярите.
Kızın 18 aylık şartlı tahliye aldığını ve kafası yarı yarıya kopan sakarın, evrakları imzalayan adam olduğunu gördüm.
Вие давате на съпруга ми една година пробация, без затвор, а аз ще ви даря с огромна усмивка на лицето.
Kocama 1 yıl şartlı tahliye ver, hapishane olmadan, ben de sana mütavazı bir tebessüm çakayım.
Нареждам 300 часа обществено полезна дейност за не повече от 6 месеца и 1 година пробация.
Ay içinde tamamlanacak şekilde 300 saat kamu hizmetine karar verdim. 1 yıl da göz hapsi.
ще пуснат г-н Суийни с двумесечна пробация.
Bay Sweeney iki aylık şartlı tahliye ile devam edecek.
Знам, че те разочаровах, затова по-късно отидох пред комисията и ти уредих дисциплинарна пробация.
Seni yüzüstü bıraktığımı biliyorum bu yüzden kurula gittim ve sana disiplin şartlı tahliyesi kaptım.
през щатския затвор. Пробация и надзорник.
şartlı tahliye memurunu ekliyorum.
Получих пробация.
Şartlı tahliyedeyim.
Малкият дори получи пробация.
Ufak tefek olanı şartlı salıverme aldı.
Прокурорът ще предложи пробация по 1410.
Eyalet savcısı 1410 uyarıca şartlı salıverme önerecek.
Годишно момиче- 30 дни и пробация.
Yaşındaymış kız. 30 gün sonra şartlı tahliye edilmiş.
Дни не е пробация, а смъртна присъда.
Gün, dile kolay. Deneme süreci değil, ölüm cezası.
Да, но аз съм на пробация.
Evet, bende şartlı tahliye ile dışarıdayım.
Дадоха ми пробация, вместо затвор, защото оръжието дори не беше истинско.
Şartlı tahliye aldım hapis yerine, çünkü silah gerçek bile değildi.
Години пробация, без затвор.
Yıl gözetim, hapis yatmak yok.
Резултати: 192, Време: 0.0714

Пробация на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски