ПРОФСЪЮЗ - превод на Турски

sendika
синдикат
профсъюз
синдикален
съюзът
sendikası
синдикат
профсъюз
синдикален
съюзът
sendikanız
синдикат
профсъюз
синдикален
съюзът

Примери за използване на Профсъюз на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Преди да имаме профсъюз.
O eskidendi. Sendikalaşmadan önce.
Не че не им съчувстваме, но като профсъюз трябва да помним кой е с предимство.
Anlayışsız değiliz ama bir sendika olarak, önceliğin kimde olduğunu unutmamamız gerek.
По повод на предложението да се създаде профсъюз.
Bir sendika oluşturma istekleri vardı.
Сигурно имате силен профсъюз.
Güçlü bir sendikanız olmalı.
Не трябва да правиме профсъюз, щото на г-н Сакамото ще му приизлее.".
Biz bir sendika oluşturmamalıyız çünkü Mr Sakamoto bundan hoşlanmayacak.
Не, искаме да не могат да ви уволнят като кажете, че създавате профсъюз.
Hayır,… bir sendika oluşturduğunuzu söyleyerek sizin işten atılmanızı engellemek istiyoruz.
Трябва ви профсъюз.
İnsanların bir sendikaya ihtiyacı var.
Вчера каза, че трябва да основа профсъюз и го направих.
Sendika. Geçen gün dedin Bir sendika kurmalıymışım, yani yaptım.
Имаме голям профсъюз и вестниците всеки ден пишат за нас.
Biz büyük bir sendikayız tamam mı? Bakın, her gün gazetelere çıkıyoruz.
Какво, ако всички те имат профсъюз?
Birlik kurarlarsa ne olacak?
Един голям профсъюз!
Büyük bir sendika oluşturmalı!
Вие и вашият профсъюз.
Sen ve senin sendikan kadar.
А преди г-жа Флорик да ви посъветва да сформирате профсъюз, някой от другите програмисти показа ли интерест за нещо такова?
Bayan Florrick size sendika oluşturmanızı tavsiye etmeden önce,… siz ya da çalışma arkadaşlarınız bunu yapmadaki hevesinden bahsetti mi?
След проведените сертифицирани избори, този профсъюз има правата оторизирано да преговаря в интерес на членовете си- програмисти от Блоуторч.
Bu seçimin onaylanmasıyla,… bu sendika Blowtorchdaki kodlayıcı üyeler adına pazarlık yapan yetkili birim olacak.
Полицейско-митническият профсъюз обаче настоява, че досега са жертвани само пешки, докато царицата остава незасегната.
Ancak polis ve gümrük sendikası, sadece piyonlar feda edilirken, vezirin hala devrilmediğinde ısrar ediyorlar.
Когато заплашихте способността на учителите да преговарят като профсъюз, като заплашихте сигурността на работните им места, вие заплашихте техния поминък,
Öğretmenlerin sendika olarak pazarlık haklarını tehdit ederken, iş güvenliklerini tehdit ederken,
Лидерът на полицейския профсъюз Тихомир Климовски каза, че демонстрацията не е била опит за оказване на натиск върху съда.
Polis Sendikası lideri Tihomir Klimovski gösterinin mahkemeye baskı uygulama amaçlı olmadığını söyledi.
Ако трябва да се борите за страната си, ще искате профсъюз, когато се върнете.
Vatanınız için savaşmak zorunda kalırsanız geri dönmek için sendika isteyeceksiniz.- Hadi gelin hanımlar.
Председателят на миньорския профсъюз Кол Николай каза за SETimes, че миньорите са били
Madenciler sendikası başkanı Kol Nikollay SETimesa verdiği demeçte,
Работниците не са обучени в безопасност на работното място и не разполагат с необходимото оборудване," каза за SETimes председателят на Сръбския независим строителен профсъюз Душко Вукович.
Sırbistan Bağımsız İnşaat Sendikası Başkanı Dusko Vukoviç ise SETimesa şöyle konuştu:'' İşçiler işyeri güvenliğiyle ilgili eğitim almıyor ve gerekli ekipmana sahip değiller.''.
Резултати: 62, Време: 0.0942

Профсъюз на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски