ПРОЩАВАМЕ - превод на Турски

affediyoruz
прошката
да простиш
опрощението
да прощаваме
помилване
bağışlıyoruz
да даря
да простиш
прошката
даряването
даряваш
affet
прошката
да простиш
опрощението
да прощаваме
помилване

Примери за използване на Прощаваме на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но ние правим най-доброто което можем… прощаваме си, когато не се справяме.
Ama elimizden gelenin en iyisini yaparız. Ve eksiklerimiz olduğunda birbirimizi bağışlarız.
Разбира се ти прощаваме.
Ve elbette seni affediyoruz.
На нас ни пука и за теб и за Даниел, и ти прощаваме.
Hem seni hem Danielı önemsiyoruz, ve seni affedebiliriz.
И прости грешките ни, както ние прощаваме на тези, които грешат спрямо нас.
Ve lütfen günahlarımızı affet zira biz, bize karşı günah işleyenleri affediyoruz.
Правим грешки, дъним се… Но после прощаваме и продължаваме.
Hata yaparız, çuvallarız ama sonra affeder ve hayatımıza devam ederiz.
Насъщния ни хляб дай ни днес И прости нам дълговете ни, както и ние прощаваме на длъжниците си. И не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla ayartılmamıza izin verme, bizi kötü olandan kurtar.
прости нам дълговете ни, както ние прощаваме на нашите длъжници;
biz gibi günah işleyenleri bağışladığın için;
както и ние прощаваме на закъснелите.
biz bize karşı gecikenleri affediyoruz.
Иди, посланието не е"Съжаляваме". Искаме да кажем"Прощаваме ти".
Edie, bu'' özür dileriz'' partisi değil, bu'' seni affediyoruz'' partisi.
Кучетата могат да бъдат научени на много полезни неща, но не и ако им прощаваме всеки път когато следват природата си.
Köpeklere pek çok şey öğretebilirsin ama… doğalarına her uyduklarında onları affederek değil.
Дай ни днес радост и прости на онези журналисти, както ние прощаваме на мафията.
Bizi mutlu et, ve bizim Mapoli Mafyasını affettiğimiz gibi, sen de tüm bu gazetecileri affet.
Прощавай, забравих с кого говоря.
Affedersin, kiminle konuştuğumu unuttum.
Прощавай, Кони.
Üzgünüm, Connie.
Прощавайте, имате ли адаптер?
Özür dilerim, adaptörünüz var mı?
Прощавам ти, Тсийбо!
Seni affediyorum Tseebo!
Прощавам ти за това, защото и аз самата се съмнявах.
Seni bağışlıyorum çünkü bunu ben de düşünmüştüm.
Прощавай, везире, може ли да поговоря с теб?
Özür dilerim, Vezir. Seninle konuşabilir miyim?
Прощавайте, ваш ли е?
Pardon, bu sizin mi?
Прощавайте, сеньор.
Прощавай, Кени.
Özür dilerim Kenny.
Резултати: 41, Време: 0.077

Прощаваме на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски