РАЗДЕЛЯТ - превод на Турски

ayrılır
раздели
да отдели
да разделям
да разграничи
да разложим
отделни
bölmek
да ви прекъсвам
да се раздели
да се натрапвам
да делим
да разделям
разделянето
да ви прекъсна
ayırır
разделя
отличава
отделя
различава
ayırıyorlar
разделят
ayrı
друг
далеч
са
индивидуален
отделни
различни
разделени
отделени
разделно
самостоятелни
ayrılmış
да скъсам
да напускам
да напусне
да си тръгне
да се разделим
раздялата
да се разделяме
напускане
да замина
да късам
ayrıştırır

Примери за използване на Разделят на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
А ако се разделят след екскурзията, и Хесу пак остане излъгана или се паникьоса?
Ya geldikten sonra ayrılırlarsa da Hae Soo kaybedip incinirse?
Освен… ако ви разделят първо.
Tabi… önce sizi ayırmazlarsa.
Те я разделят.
Onlar ayırıyor.
Че има много по-големи неща, които ни събират, отколкото от тези, които ни разделят.
Bizi ayıran şeylerden çok bütünleştiren şeylerden daha fazla olduğunu düşünüyorum.
Около 220 млн. км. разделят орбитите на Земята и Марс.
Dünyanın yörüngesi ve Marsın yörüngesi arasında yaklaşık 250 milyon km var.
Сега нека да свалим дрехите които ни разделят.
Bizi ayıran üstümüzdekileri çıkaralım derim.
Никога не се разделят.
Asla ayrım etmezler.
Разделят семейства и нараняват хора.
Aileleri parçalıyor ve insanlara zarar veriyor.
Единствено законите ни разделят от варварството.
Bizi gaddarlıktan uzaklaştıran tek şey kanunlar.
Революциите разделят, дестабилизират и всяват страх.
Devrimler böler, dengeyi bozar, korku salar.
Тези разстояния""които ни разделят""да се срещнем пак".
Bizi ayıran… bu mesafeler… tekrar bulaşmamızı… imkansız kılıyor.
Това създава религиозни предразсъдъци, които ни разделят.
Bu da bizleri ayıran dini önyargıları yaratıyor.
Разделят на две дебелите учебници.
Iki böle kitapları yasmışş.
Неразбирателствата, които ни разделят.
Bizi ayıran yanlış anlamalar.
Те се влюбват и разделят.
Erkek aşık olur ve dağılır.
Сплетните разделят сърцата на хората.
Ağıtlar insanların yüreklerini parçalıyor.
Кучките разделят братлетата.
Kevaşeler kankaları ayırıyor.
Само 10 километра вода разделят Европа и Африка.
Afrika ve Avrupayı sadece 15 kilometrelik bir su ayırıyor.
Ако завземат града, ще разделят кралството ми наполовина.
Eğer o şehri ele geçirirlerse, açık bir şekilde Krallığımı ikiye bölmüş olacaklar.
Да, а понякога те разделят от брат ти.
Evet. Ve bazen seni abinden ayırırlar.
Резултати: 87, Време: 0.1098

Разделят на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски