САНТИМЕНТАЛНИ - превод на Турски

duygusal
чувство
емоция
усещане
емоционален
се чувстваш
емоционално
дуйгу

Примери за използване на Сантиментални на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Започнах да разглеждам екипна работа и непоколебимост, и по същество всички онези баналности, които наричат съксесоари, които висят с ония сантиментални картини в заседателните зали по света в момента.
Ekip çalışması ve kararlılığa bakmaya başladım ve genel anlamda o'' başarı anahtarları'' denilen klişelere hani şimdilerde büyük toplantı odalarındaki aşırı duygusal sanat yapıtlarıyla birlikte asılı duruyorlar.
Обожавам сантименталната музика.
Duygusal müziğe bayılırım.
Сантиментално поклонение?
Duygusal bir yolculuk?
Майка ми е много сантиментална относно нещата на дядо ми.
Annem, dedemin Uluyan Komando eşyaları konusunda gerçekten duygusallaştı.
Пайпър, ние не живеем тук само от сантиментална ценност.
Piper, biz sadece duygusal değerlerden dolayı burada yaşamıyoruz.
Виждам, че не харесвате сантименталната литература.
Görüyorum ki duygusal edebiyattan hoşlanmıyorsunuz.
Аманда Грис, или Александър Дюма на сантименталните романи".
Amanda Gris, Duygusal Romanların Alexandre Dumassı''.
Все още има… сантиментална стойност.
Hâlâ duygusal bir değeri var.
Сантиментален терорист.
Duygusal bir terörist.
Ти си сантиментално малко тако, нали?
Küçük duygusal bir takosun, değil mi?
Знам, че по принцип не съм сантиментална, но… ние сме тук за теб.
Genelde pek duygusal olmadığımı biliyorum ama…- Yanındayız.
Мислиш, че това е сантиментално?
Bunun duygusal mı olduğunu düşünüyorsun?
Това е един много сантиментален момент и аз наистина съжалявам за бельото ти.
Madem ki çok duygusal bir an yaşıyoruz… külotların için özür dilerim.
Той може би е сантиментален, но отбора е преди тактиката.
Duygusal davranıyor olabilir ama takım, taktikten önce gelmeli.
Не ставай сантиментален, татко.
Duygusal olma, Baba.
Това е сантиментална идея, Сол.
Bu duygusal bir fikir Saul.
Ще измисля нещо сантиментално, с което да те разплача, ще се справим.
Duygusal bir şeyler bulurum. Sen ağlarsın, hallederiz.
Че ти можеш да ме застреляш или да си сантиментален, но все едно.
Beni vurabilirsin veya duygusal davranabilirsin ancak ikisini aynı anda yapınca kötü oluyor.
Наречете ме сантиментален,… но рибите идват с мен.
Bana duygusal diyebilirsiniz ama balıklar benimle geliyor.
Според мен трябва да е нещо сантиментално.
Bence duygusal bir şeyler yaz.
Резултати: 46, Време: 0.0925

Сантиментални на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски