СБИВАНИЯ - превод на Турски

kavga
бой
сбиване
битка
борба
кавга
спор
скандал
караница
да се биеш
се карат
kavgalar
бой
сбиване
битка
борба
кавга
спор
скандал
караница
да се биеш
се карат
kavgaları
бой
сбиване
битка
борба
кавга
спор
скандал
караница
да се биеш
се карат
kavgası
бой
сбиване
битка
борба
кавга
спор
скандал
караница
да се биеш
се карат

Примери за използване на Сбивания на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Има видеа на сбивания, качени от фенове.
Burada hayranlar tarafından konulmuş yarım düzine kavga videosu var.
Започнаха сбивания, като делегатите се замеряха с пластмасови столове
Ardından çıkan kavgada, delegeler birbirlerine plastik sandalyeler
да можеш да гледаш хокейни сбивания, докато се храниш.
böylece yemek yerken hokey kavgasını seyredebilirsin.
Порицаван 2 пъти за сбивания по време на службата си.
Görev esnasında kavga ettiği için iki defa kınama cezası almış.
Има сбивания.
Bir kavga çıkar.
Имаше няколко сбивания, няколко кражби, нищо сериозно.
Birkaç kavga çıktı. Büyük bir şey yok.
Имаме кражби и сбивания от време на време, но отвличане?
Küçük hırsızlıklar, arada bir kavga olur ama adam kaçırma?
Много… купони, кражби, сбивания.
Epey farklı… Partilere gitme, hırsızlık kavgalara karışma.
В училище Медисън, само за миналия месец е имало три сбивания на"черни срещу кафяви".
Madison Lisesinde geçen ay üç kere zencilerle Latinler kavga etmiş.
Правило 4- без сбивания.
имаха ли някакви спорове, сбивания?
Ritchie hiç tartıştılar mı, veya kavga falan ettiler mi?
Г-н Холт, за тези сбивания. Ти каза, че Томи е"приключил с това.".
Bay Holt, şu kavgalar hakkında Tommynin artık onları aştığını söylemiştiniz.
Влизане със взлом, няколко улични сбивания, пиене на публично място, непристойно поведение.
İzinsiz girme, bir kaç sokak kavgası umumi alan açık yerde içki içme ve düzensizlik.
Няколко леки катастрофи. Сбивания в бар. Имаше бездомен човек който си показвоше задника на хората но нищо живото променящо.
Bir iki trafik kazası, bir bar kavgası, meczup bir evsiz vardı, ama hayati bir olay yoktu.
Никой не обича сбивания повече от мен, но ти щеше да взривиш бара заедно с нас.
Kimse, gerçekten kimse, bir bar kavgasını benim kadar sevemez, ama sen barın yarısını biz içindeyken havaya uçurdun.
Беше ни страх от свинския грип, от инциденти и сбивания при такъв голям брой хора, но нищо не помрачи настроението на всички тук в Гуча," каза Адам Тадич, директор на културния център.
Domuz gribinden, olaylardan ve bu kadar çok kişi arasında çıkabilecek olaylar ve kavgalardan korktuk, ama insanların Gucada geçirdiği iyi zamanı hiçbir şey bozmadı,'' dedi.
И никакво сбиване, каквото и да стане.
Kavga yok, ne olursa olsun.
Райдър, нали знаеш че сбиването е грешният начин за решаване на проблеми?
Ryder, kavga etmenin meseleyi çözmede kötü bir yol olduğunu biliyor musun?
За нас сбиването беше затворена страница, но за Катрайт… кой знае?
Kavga bizim için geçmişte kaldı ama Cutwright için, kim bilir?
Имаше сбиване. Бяхте като тримата мускетари.
Kavga ediyordunuz, üç silahşörler gibiydiniz.
Резултати: 47, Време: 0.1017

Сбивания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски