СЛАВНИ - превод на Турски

muhteşem
е
е страхотно
прекрасна
страхотна
невероятно
великият
великолепно
чудесно
фантастично
красива
görkemli
славата
раднев
güzel
добре
радвам се
е
страхотно
супер
красота
красива
хубаво
добра
прекрасна
şerefli
чест
слава
почетни
удоволствието
почести
кучи
шереф
şanlı
слава
muzaffer
музафер
победители
победоносни
славни
триумфално
воините-победители
zafer
победа
слава
триумф
зафер
победна
триумфира
победител
славните
виктори
победоносен

Примери за използване на Славни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Всъщност Ричард, херцогът на Йорк, станал крал след Босуърт и управлявал 13 славни години.
Bosworth Meydan Savaşından sonra kral olan ve 13 muhteşem yıl boyunca saltanat süren York Dükü Richard idi.
богатство от изкуство и ценна архитектура, което свидетелства за преминаването на много славни цивилизации.
birçok görkemli medeniyetin geçişine tanıklık eden zengin bir sanat ve kıymetli mimarlık topladı.
Мини голф, ти и аз приятелче и 18 славни дупки в-във водопади и вятърни мелници.
Mini golf. Sen ve ben, dostum. Şelalelerin ve yel değirmenlerinin etrafında 18 muhteşem delik.
Езикът, този странен малък мускул… е извършил големи и славни дела за човека.
Dil, o küçük garip kas… insanlık için büyük ve şanlı işler yaptı.
а той ме забавляваше със славни истории от Древна Гърция.
antik Yunanın görkemli hikayeleriyle beni eğlendirirdi.
Награждавам ви с медаи от Фюрера… за вашата важна роля… в тежките и славни боеве при Ел Аламейн.
Führer adına sizlere bir madalya verilecek. El Alamein çevresindeki ağır ve muzaffer savaşta gösterdiğiniz üstün başarılarınız için.
Нима в 1337-годишната история на България липсват славни дати, достойни да бъдат национален празник на страната ни?!
Bulgaristanın 1337 yıllık geçmişi, ülkemizin milli bayramına layık görkemli tarihlerden yoksun mu?!
Бяха 3 славни години, носех спандеск,
Anlamı; üç harika yıl, tayt,
флотилии от колониални космически кораби, или славни произведения на изкуството, които изпълват нощното небе.
koloni uzay gemisi filoları ya da muhteşem sanat eserleri gece gökyüzünü dolduruyor olabilirdi.
Славна богиньо, обикни това свое въплъщение.
Şanlı Tanrıça. bu şekillenmene hayranız.
Прекрасно, славно чудовище.
Harikulade, muhteşem bir canavar.
Не всички се молят за славна смърт.
Şanlı bir ölüm için dua etmiyorlar.
Това слънце на Йорк, оформи славно лято".
Bu york güneşi muhteşem yazı yarattı.''.
Славен като баща си.
Şanlı senden önceki baban gibi.
Че ще върне славните дни.
Görkemli günleri geri getirecekmiş.
Няма да допусна напразните ти притеснения да засенчат този славен момент.
Anlamsız endişelerinin bu muhteşem anı bozmasına izin vermeyeceğim.
За някой божествен и славен Буда?
İlahi ve ihtişamlı bir Buda falan mı?
Ще бъде славно, победи или губиш.
Çok şanlı olacak, kazan ya da kaybet.
Славните си дни"?
Görkemli günleri'' ni mi?
Непрекъснато говореше за славните дни на футбола.
Sürekli olarak futbolun ihtişamlı günlerinden söz ederdi.
Резултати: 40, Време: 0.1087

Славни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски