СЛАГАЙТЕ - превод на Турски

koy
да сложа
да слагам
да постави
поставянето
да вкара
yerleştirin
да се установят
да се настани
да се заселят
да се устроя
заселване
koymayın
да сложа
да слагам
да постави
поставянето
да вкара

Примери за използване на Слагайте на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Слагайте маските и гледайте.
Maskelerizi takın ve izleyin.
Не ме слагайте там!
Beni buraya sokmayın!
Слагайте формулярите тук.
Formları şuna koyun.
Слагайте ги само върху суха козина.
Sadece kuru deri üzerine uygulayınız.
Г-н Милос, не я слагайте на масата!
Bay Milos, o koyunu masamın üstüne koymayın!
Слагайте ръкавиците, ако парите ви трябват!
Paranı almak istiyorsan eldiveni tak.
В тази сметка слагайте всяка стотинка, която печелите на месеца.
Bu hesaba her ay elinizde kalan parayı koyun.
Слагайте пушките ей там, господа.
Tüfekleri şuraya koyun beyler.
Сър, сър, сър, тук, сър! Слагайте акумулаторите тук… хайде… бързо!
Efendim efendim efendimr… burda efendim herkes aküleri oraya koysun… haydi… çabuk…!
Слагайте по една капка лавандулов спирт във ваната си, и скоро, ще се чувствате по-спокоен.
Banyonuza bir tutam lavanta kokusu ekleyin, ve kısa süre sonra kendinizi sakinliğin içinde bulacaksınız.
Слагам маркуча под мишница и се боря с огъня.".
Hortumu kolumun altına koyup yangını nasıl söndüreyim?''.
Слагам им крилца от сребриста хартия и подреждам олтара като небосвод.
Onlara kanat koyuyorum, sunağı cennetmiş gibi düzenliyorum.
Не го слагай там.
Koyma onu oraya.
После ги слагат в камион за сладолед и ги карат в Сан Франциско.
Sonra bir dondurma kamyonunun içine girip San Franciscoya kadar geliyorlar.
Слагаш от морските раци. Малко авокадо и краставица.
Yengeci koy, avokadoyu koy, salatalıkları koy..
Слагаш прекалено много лепило на основата. Затова мачтата ти е заседнала.
Tabana çok fazla yapıştırıcı koyuyorsun bu yüzden gemi direği sıkışıyor.
Първо слагаш 4-ти Юли в Неделя, а сега и това!
İlk önce Dört Temmuzu Pazara koydun, şimdi de bu!
Слагай още, каубой.
Biraz daha koy, kovboy.
Връщаш спагетите в тенджерата, слагаш малко сос… и малко масло, след това.
Makarnayı tencereye geri koy. Biraz sos ekle… Biraz da tereyağı.
Слагат ме обратно в робота.
Beni robotun içine geri çekiyorlar.
Резултати: 40, Време: 0.0817

Слагайте на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски