СПАД - превод на Турски

düşüş
спад
падане
намаляване
упадъкът
намаление
падение
понижения
да падне
bir düşüş
спад
да пада
yüzde
лице
сто
0
лицево
стотици
стотин
плувай
процента
стоте
така

Примери за използване на Спад на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изглежда като прибързан спад.
Çok hızlı bir düşüş gibi duruyor.
Бизнесдоверието в Германия с изненадващ спад.
Almanya iş dünyası güveninde beklenmedik düşüş.
Спад в употребата на цигари през последните 30 дни се наблюдава за целия период.
Tüm dönem için son 30 günde sigara kullanımında bir düşüş gözlemlenmiştir.
Всеки път, когато се доближи до нея, следва рязък спад.
En azından her sert düşüşten sonra yukarı bir hareke oluyor.
Отчитам масивен енергиен спад… а светлинното ядро изключва.
Çok büyük bir enerji kaybı tespit ediyorum, ve warp çekirdeği kapatılıyor.
Това е спад с 1% от миналата седмица.
Bakırın geçen haftaki kaybı% 1 oldu.
Дори в годишната скала всеки може да види спад в насилието.
Şiddetin düşüşü yıllık ölçekte bile görülebilir.
Някои твърдят, че това не е спад в популацията.
Bazıları popülasyonda bir azalma olmadığını iddia ediyor.
Има спад на производството.
Üretim düşüşleri var.
Унищожил е робот по поддръжката, проверяващ спад в кислородното налягане.
Oksijen basıncındaki düşüşü araştıran bir bakım robotunu imha etmiş.
Икономиката ни умира. Има спад в раждаемостта. Нямаме много гласоподаватели.
Çünkü ekonomimiz ölmek üzere doğum oranında düşme var, hem oy kapasitemiz de yok.
Световните борси отчетоха слаб спад през изминалата седмица.
Geçen hafta küresel borsa endeksleri zayıf bir performans sergiledi.
Спад миналата година, увеличение тази година.
Geçen yıl düştü, bu yıl arttı.
Андреа, може би си забелязала спад в икономиката и.
Andrea, ekonomide bir kriz olduğunu fark etmişsindir ve.
Няма спад в скоростта.
Hızda bir düşme yok.
Цената на петрола се стабилизира след силния спад вчера.
Petrol fiyatları, dünkü sert düşüşten sonra yükselişe geçti!….
Ние работим за"Първа Бостънска Независима" Има спад.
First Boston Independentta çalışıyoruz. Kapanıyoruz.
Неочакван спад на германските фабрични поръчки през юли.
Almanyada fabrika siparişleri Temmuzda sürpriz şekilde düştü.
Спад в броя на руските туристи у нас….
Rus turist sayısında düşme var….
Цените на някои стоки, например захарта, претърпяха продължителен спад.
Karpuz gibi bazı ürünlerde fiyatlar aşırı düştü.
Резултати: 142, Време: 0.0831

Спад на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски