СПАСИМ - превод на Турски

kurtarmak
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
kurtarırsak
спасим
kurtaralım
да спасим
да спасяваме
за спасяването
ще освободим
kurtarmaya
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtardıktan
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение
kurtarmamız
спася
спасяване
да спасявам
освободя
спасение

Примери за използване на Спасим на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябва да вземем компютърната мушка, за да си спасим живота.
Hayatımızı kurtarmamız için o bilgisayar çubuğu şeysini almalıyız.
След като спасим Алфи, се махам.
Alfieyi kurtardıktan sonra gideceğim.
Тук сме, за да спасим това място. Да станем едно с него.
Biz burayla bir olup burayı kurtarmaya çalışmak için buradayız.
Нека заедно спасим света.
Beraber gel dünyayı kurtaralım.
Тя е технологията, която ни трябва, за да ги спасим.
Onları kurtarmamız için gereken teknoloji o.
Не и ако върнем молекулярния преобразувател и спасим света!
Molekül Derleyiciyi alıp dünyayı kurtardıktan sonra değil!
Ние идваме от малки градчета, за да спасим вашата чест.
Bizler, uzak ülkelerin küçük kasabalarından kendimiz için onuru dünya için barışı kurtarmaya geldik.
Нека се обединим и я спасим!
Cemiyetle olyana varıp onu kurtaralım.
Сега, нека спасим света.
Şimdi gidip dünyayı kurtarmaya çalışalım.
След като спасим света.
Yani dünyayı kurtardıktan sonra.
Нека спасим скапаната сватба.
Hadi şimdi de şu koduğumun düğününü kurtaralım.
може би ще се спасим заедно.
sonra birbirimizi kurtarmaya yardım edebiliriz belki.
Кажи му да се държи. Обещавам ти, че ще го спасим.
Ona dayanmasını söyle Söz veriyorum oraya onu kurtarmaya geleceğim.
За да ви спасим от зла магия.
Topraklarınızı şeytani büyüden kurtarmaya geldik.
Ако спасим базата, може да ни приемат обратно.
Hadi, üssü kurtarmalarına yardımcı olursak bizi yeniden G.I. Joe yaparlar belki.
И ще ги спасим, когато спасим Лагуна.
Lagoon çocuğu kurtardığımız zaman hepsini kurtaracağız.
Съжалявам, когато спасим Ерън, ще направим свръхсветлинен скок.
Üzgünüm. Evet. Aeryni kurtardığımızda, basitçe yıldız patlaması yapıp Skarra uzayından uzaklaşırız.
Ако ние не спасим тези монаси, никой няма да го направи!
Eğer onları biz kurtarmazsak, kimse kurtaramaz!
В момента умират от тежка дехидратация и жажда, освен, ако отидем и ги спасим.
Ve onları kurtarmazsak su kaybından ve susuzluktan ölecekler.
Обещавам ти да се върна за него, щом спасим семейството ти?
Fakat aileni kurtarır kurtarmaz onun için döneceğimize söz veriyorum, tamam mı?
Резултати: 368, Време: 0.1281

Спасим на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски