СРАЖЕНИЕ - превод на Турски

savaş
война
битка
боен
военен
борба
бори се
бий се
войните
savaşı
война
битка
боен
военен
борба
бори се
бий се
войните

Примери за използване на Сражение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Има няколко признака, че ще има сражение.
Çeşitli çarpışma göstergeleri var.
По-слабо бронирани от немските, британските кораби предпочитат сражение от далечно разстояние.
İngiliz gemileri Almanlara göre daha az donanımlıydı İngiliz gemileri daha çok uzaktan savaşmayı tercih ederlerdi.
На път за Голешово попадат на войска и започват сражение.
Bunun üzerine büyük bir askeri ekip kurulur ve mücadeleye başlanır.
Има легенда, че там е имало велико сражение в планините където Магус е загинал.
Efsaneye göre, kötü büyücü dağlardaki büyük bir savaşta ölmüş.
Няма да има никакво нощно сражение.
Hiçbir şekilde gece muharebesi olmayacak.
The taiaha е инструмент за война… средство за сражение.
Uzun mızrak bir savaş aracıdır… savaşmak için bir silah.
той решително отказва сражение!
Ve o azimle savaşmayı reddetti!
Офицер на Флота не може да остане на клингонски кораб по време на сражение.
Savaş sırasında, bir Klingon gemisinde olduğunuz sürece, Yıldız filosu subayı olarak sorumluluklarınız birbirleriyle bağdaşmayacak.
Вярващите казват:“ Да бе низпослана сура[ за сражение]!”.
İnananlar:''( Savaş hakkında) Bir sure indirilmeli değil miydi?'' derler.
към града на Волга, в който ще се състои най-свирепото сражение на столетието- Сталинград.
yüzyılın en vahşi savaşının yapılacağı şehre doğru hızla ilerliyor: Stalingrad.
Знаех, че конвоят ни минава близо до граждански маршрути, но, по мое виждане, вероятността цивилен кораб да снеме маскировката си насред сражение е много малка.
Konvoyumuzun sivil taşımacılık gemisi uçuş hattından geçeceğini biliyordum fakat bana göre savaşın ortasında bir sivil geminin görünmezlikten çıkması çok düşük bir olasılıktı.
Сраженията продължиха още 35 дни.
Savaş 35 gün daha sürdü.
Сраженията в района продължават.
Bölgede çatışmalar devam ediyor.
Сраженията са спрели, хората се завръщат към старото си ежедневие.
Savaş biter, herkes eski yaşamına döner.
Сраженията в Украйна продължават.
Ukraynada Çatışmalar Devam Ediyor.
Ако сражението започне, разузнавателните групи ще се придвижат през тези планини.
Eğer savaş başlarsa, keşif kolları bu dağlardan geçmeye başlayacak.
Сраженията в района продължават.
Bölgede çatışmalar hala devam ediyor.
Имало дори няколко сражения.
Birkaç savaş oldu.
Сраженията свършиха, Руди.
Savaş artık bitti, Rudy.
Сраженията в района продължават.
Bölgedeki çatışmalar devam ediyor.
Резултати: 41, Време: 0.0852

Сражение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски