СТОЯЛ - превод на Турски

kaldığı
да остана
да оставам
да стоя
да си
престой
оцеляване
няма
durmuş
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана
dururdum
стоял
duruyordu
стоеше
беше
седеше
burada
това е

Примери за използване на Стоял на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Бих стоял далеч от всякакви прозорци.
Pencerelerden uzak durun bence.
Но койотът стоял и го наблюдавал.
Kır Kurdu da oradaydı ve gözlüyordu.
Нормален човек, стоял неподвижно на греда 3 часа просто не може да ходи.
Üç saat boyunca bir kirişin üstünde kıpırdamadan duran normal bir insan yürüyemez.
си тръгна. Мисля, че е стоял дълго.
sanırım belli bir süre orada beklemiş.
Явно е стоял тук цяла нощ.
Burada bütün gece dışarıda olmalı.
Джон стоял до кофите.
John kasaların yanında duruyormuş.
Стоял там, правейки дъжд докато заспя.
Ben uykuya dalana kadar orada durup yağmur yağdırdı.
Всеки един от нас е стоял на този мост в един или друг момент.
Her birimiz bir kez bile olsa… o köprüde dikildik.
Не помня кога последно съм стоял до толкова късно.
En son ne zaman böyle geç saatte dışarıda olduğumu hatırlamıyorum.
Стоял си вкъщи по цял ден, но сега е време за"Даф".
Ayık mısınız? Evde bütün gün oturuyorsunuz, ama şimdi Duff zamanı.
Големият печат"Евреин" все още стоял на документите им.
Belgelerinde hala büyük'' Yahudi'' damgası duruyordu.
изпълнява служебните си задължения, нито е стоял настрана.
resmi görevlerinden kaçınmaya ne de kenarda kalmaya çalışmamış olduğunu da kaydetti.
След като стоял там в продължение на 45 минути, той изкарал 32 долара.
Orada 45 dakika durduktan sonra 32 dolar kazandı.
Джисани, синът на шамана със часове стоял и слушал историйте
Gisani, yani Sangomanın oğlu, saatlerce oturuyor bu hikâyeleri dinliyor,
А Ятим стоял в почуда, гледал красавицата Ясум и не можел да промълви и дума.
Aytim orada öylece, şaşkın bir vaziyette… güzel Ayssurama baka kalakalır ve tek kelime edemez.
Щастливо яке ли? Че ти го носиш от десет години и късметът винаги и стоял далече от теб.
Sen o ceketi on yıldır giyiyorsun şans yanına bile yaklaşmadı.
Ако тези снимки излязат наяве, ще ме наричат"генералисимото, който стоял безучастно, докато хората му страдали" Безчувствен деспот.
Bu resimler yayınlanmış olursa bana halkı acı çekerken öylece oturmuş Başkomutan derler. Kalpsiz bir zorba.
Ако някой като баща ти не целеше това"издигане", как тогава някой като майка ти би си стоял у дома?
Şayet baban rüyalarını gerçekleştirmeye çalışmasaydı o zaman annen nasıl rahatça evde oturabilirdi?
в момента не бих стоял тук.
siz olmasaydınız şu anda karşınızda olamazdım.
всяка рана би изглеждала различно, защото всеки нападател би стоял на съвсем различно място и удряйки от съвсем различен ъгъл.
çünkü saldırganların her biri tamamen farklı yerlerde duruyor ve tamamen farklı açılardan vuruyor olurdu.
Резултати: 53, Време: 0.1103

Стоял на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски