СЪОБЩЕНИЕ - превод на Турски

mesaj
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
bir duyuru
съобщение
изявление
обявление
ileti
съобщение
предаване
haber
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
not
бележка
оценка
съобщение
записвам
отбележа
послепис
запиши
писмо
рейтинг
записки
mesajı
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
mesajınızı
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
mesajını
съобщение
послание
СМС
пиша
бележка
SMS
есемес
смс-и
iletisi
съобщение
предаване
bir duyurum
съобщение
изявление
обявление
i̇leti
съобщение
предаване
bir duyurumuz
съобщение
изявление
обявление
haberi
вест
новинарски
нюз
информационен
съобщение
чувал
репортаж
статия
са
news
iletiyi
съобщение
предаване

Примери за използване на Съобщение на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
А сега, дами и господа, ще направя специално съобщение.
Şimdi de bayanlar baylar özel bir duyuru yapmak istiyorum.
Командире, получихме съобщение от Звездния флот.
Yarbay, Yıldız Filosundan ileti aldık.
И аз имам съобщение.
Benim de bir duyurum var.
Моля, оставете съобщение след сигнала, или се обадете по-късно.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Ya da daha sonra tekrar arayınız.
Ти си получил подпространствено съобщение- команда за промяна на курса към повърхността на планетата.
Bir altuzay iletisi almışsın-- rota değişim komutu ve o gezegene doğru yönelmişsin.
Искате ли да изпратите отмененото съобщение сега или по- късно?
İptal mesajını şimdi ya da daha sonra göndermek ister misiniz?
Не сме тук в момента… но ако оставите съобщение… ще ви се обадим веднага!
Şu anda yokuz ama not bırakırsanız sizi sonra ararız!
Ще изпратя съобщение до съпруга ти, за да обсъдим въпроса.
Meseleyi tartışmak için kocanıza haber yollatacağım.
Преди да зададете своите въпроси, искам да направя кратко съобщение.
Sorularınızı almadan önce kısa bir duyuru yapmak istiyorum.
Входящо съобщение от рейдъра.
Maquis Akıncısından gelen ileti.
Имам специално съобщение.
Özel bir duyurum var.
Съобщение за теб.
İleti size.
Оставете съобщение, а ако е спешно се обадете на мобилния.
Lütfen mesajınızı bırakın. Eğer acilse cep telefonumu arayın.
Съобщение за грешка: default filter name.
Hata iletisi: default filter name.
Кажи му да не те безпокои и да ми остави съобщение.
O zaman söyle seni rahatsız etmesin, bana da mesajını bıraksın.
Оставих съобщение.
Not bıraktım.
Току-що получих съобщение от щурмовия отряд.
Az önce, saldırı takımımızdan haber aldım.
Пускам войската по улиците на Лос Анджелис- това не е популистко съобщение.
Los Angeles sokaklarına askerleri koymak… Bu popüler bir duyuru olmayacak.
Сър, входящо съобщение.
Efendim, gelen ileti.
Имаме ново съобщение.
Yeni bir duyurumuz var.
Резултати: 7104, Време: 0.0409

Съобщение на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски