bu tür
такива
този вид
този тип
подобни
такава
такова
от този род
това са
от този сорт
в този жанр bu herif
този
този човек
този тип
е този
тоя
той
това момче
този кучи син
това копеле bu tip
такива
този тип
този вид
подобни
такава
от този род
от този сорт bu tarz
такива
този вид
този тип
по този начин
такава
такъв
подобно
този стил
тази форма
от този жанр bu çocuk
това момче
това дете
това хлапе
този човек
този тип
този младеж
това момченце
това момиче
този пич
тоя хлапак bu eleman
този тип
този човек
този пич
е този
тоя
това момче
това приятелче bu çeşit
този вид
този тип
такива
този модел
от този сорт bu adamlar
този човек
този мъж
този тип
този е
това момче
този пич
този младеж bu herifi
този
този човек
този тип
е този
тоя
той
това момче
този кучи син
това копеле bu herifin
този
този човек
този тип
е този
тоя
той
това момче
този кучи син
това копеле bu türden
такива
този вид
този тип
подобни
такава
такова
от този род
това са
от този сорт
в този жанр bu heriften
този
този човек
този тип
е този
тоя
той
това момче
този кучи син
това копеле bu çocuğu
това момче
това дете
това хлапе
този човек
този тип
този младеж
това момченце
това момиче
този пич
тоя хлапак bu türü
такива
този вид
този тип
подобни
такава
такова
от този род
това са
от този сорт
в този жанр bu tipleri
такива
този тип
този вид
подобни
такава
от този род
от този сорт bu elemanı
този тип
този човек
този пич
е този
тоя
това момче
това приятелче
На практика, този тип е супер зле(смях)? Teknik olarak bu eleman berbatmış.- Seks nerede? Този тип събития биха изнервили много Бут.Bu çeşit etkinlikler, Seeleyi çok sinirlendirirler.Да, така е, но помни, че точно този тип игра те съсипа. Evet, haklısın. Ama unutma seni bu tarz oyunculuğun mahvetti. Този тип да не е търговец,
Но когато открих този тип , той каза че изобщо няма сестра. Ama bu adamı buldum, bir kız kardeşinin olmadığını söyledi. Този тип ще създава ли неприятности?Bu çocuk başımızı bela açacak mı?Ще е невероятно, ако този тип може да комуникира с теб чрез това. Eğer bu herif seninle bu şekilde irtibat kurabiliyorsa, bu inanılmaz bir şey demektir. Този тип , Зед, какво знаеш за него?Bu eleman Zed, onun hakkında ne biliyorsun?Ако имунната система функционира оптимално, този тип инфекция с дрожди е рядко сериозна. Eğer bağışıklık sisteminiz düzgün şekilde çalışıyorsa, bu tarz mantar enfeksiyonu çok nadiren zararlıdır. Хардисън, какви други интереси има този тип , Ракър? Hardison, bu adamın , Ruckerın, başka ilgi alanları nelermiş? Можем да хванем този тип , Трейси, но имаме нужда от твоята помощ. Bu adamı yakalayabiliriz, Tracy. Ama yardımına ihtiyacımız var.Този тип вече има Минка, а аз си търся гадже, така че-.Bu çocuk zaten Minkayla alâkadar, bu yüzden onunla ben ilgilen--.Ха, все пак, може да има надежда за този тип . Heh, tüm bu olanlardan sonra bu herif için hala umut var. Lanet olsun. Нямам никаква идея кой е този тип . Bu eleman kim hiçbir fikrim yok.Виждаш ли някаква връзка между този тип и Ръдж? Bu adamla Raj arasında bir bağlantı görebiliyor musun?Искам да хванеш този тип . Bu herifi yakalamak istiyorum.Има ли някакъв шанс този тип да работи в медицинската сфера? Bu adamın tıbbi bir alanda çalışma ihtimali var mı?Водиш този тип да ти помага да тренираш ли, шампионе? Bu adamı idman yapmana yardım etmesi için mi getirdin, şampiyon?
Покажете още примери
Резултати: 2199 ,
Време: 0.1145