УКАЗАНИЯ - превод на Турски

talimatları
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
yönergeler
инструкция
указания
emir
емир
амир
команда
заповеди
нареждания
поръчки
наредено
заповядваш
повелята
заповяда
ipucu
следа
улика
съвета
подсказка
намек
жокер
указание
насоки
подсказване
talimatlar
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
talimat
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
talimatı
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
kılavuzlar

Примери за използване на Указания на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Orungal": метод за получаване и указания за употреба.
Omez'': kullanım ve kullanım talimatları.
Само за наркотици"октреотид": указания за пациенти.
Sadece ilaç'' NOBEN'' hakkında: hastalar için talimatlar.
Двамата японци пратили факс до Токио и още продължавали да чакат указания.
Iki Japon Tokyoya faks çekti ve talimat bekliyorlar.
Всички имате указания.
Hepinizin talimatı var.
Оставил съм указания на хората от банката.
Banka personeli için talimatları bıraktım.
Семейството е получило много стриктни указания от похитителите.
Kaçıran tarafından aileye kesin talimatlar verildi.
Уведомете го къде сте. Ще му дам указания да ви изпрати още пари.
Size daha fazla para yollaması için talimat vereceğim.
Игнорирай“ Важни указания.
Yoksay“ Önemli talimatları”.
Можеш да му даваш някои указания.
Ona bazı talimatlar verir.
Или да дава указания.
Ya da talimat vermeye.
Той ми даде много точни указания.
Bana çok kesin talimatlar verdi.
Ако го открием преди да поеме последния си дъх, да му дадем указания.
Son nefesini vermeden evvel onu bulabilirsek ona talimat verebiliriz.
Разбудената душа няма да пита какво да прави и да чака ясни указания.
Uyanmış bir ruh ne yapması gerektiğini sormayacak ve açık talimatlar beklemeyecektir.
Вашият баща ни даде ясни указания.
Babanız, talimatlarını açıkça belirtmişti.
Сега приемам указания от вас, мистър Тетероу, мисис Тетероу.
Artık emirleri sizden alıyorum, Bay Tetherow, Bayan Tetherow.
Ние сме спазили нейните указания.
Bizde onun talimatını yerine getiriyoruz.
Сценични указания.
Sahne emirleri;
Ти си единственият, чийто пенис изисква указания за употреба.
Sen çükü kullanma talimatını gerektiren tanıdığım tek herifsin.
Указания на доктора.
Doktorun talimatıydı.
Каня се да напусна Тау Сигна 5 и очаквам указания при срещата.
Tau Cygna 5ten ayrılmak üzereyim ve buluşma talimatlarını bekliyorum.
Резултати: 115, Време: 0.0933

Указания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски