УСЕЩАМЕ - превод на Турски

hissederiz
да се чувствам
да почувствам
да усетя
чувство
да усещам
усещането
да изпитвам
algıladığımızdan
sezeriz
hissettiğimiz
да се чувствам
да почувствам
да усетя
чувство
да усещам
усещането
да изпитвам
hissedebiliriz

Примери за използване на Усещаме на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Само усещаме, че сме на страната на губещите?
Kaybedenlerin oyununu kazanuyormuşum gibi hissediyorum?
Усещаме го.
Onu hissederiz.
Ние усещаме, че си с нас.
Burada bizimle olduğunu hissediyoruz.
Усещаме емоции още откакто сме били в утробата на майките си.
Bizler daha anne karnındayken, annemizin duygularını hissediyoruz.
Времето си минава, а ние не го усещаме дори.
Zaman hızla akıp gidiyor, farkına bile varmıyoruz.
Усещаме присъствието й, защото виждаме гравитационния й ефект върху вселената.
Ne olduğunu, Evrenin kütleçekimsel durumu üzerindeki etkilerinden hissedebiliyoruz.
Усещаме присъствието ти.
Varlığını hissediyoruz.
От тогава го усещаме Ейнджъл кексче.
O zamandan beri bunu hissediyoruz, Angel tatlım.
Усещаме, че си с нас.
Bizimle olduğunu hissediyoruz.
Дори и тук, в студиото, усещаме влиянието на жегата.
Bu sıcak hava dalgasının etkisini stüdyomuzda bile hissediyoruz.
Усещаме, че от тогава си била обладана от Гоа'улд.
Daha önce bir Goauld tarafından ele geçirildiğini seziyoruz.
Усещаме заплахата в кръвта си.
Tehdidi kanımızda hissediyoruz.
вече усещаме гравитацията.
yer çekimini hissediyoruz şimdi.
дали ще кривнеш от плана, защото ако сме достатъчно близо, усещаме кога ще се случи.
sana yeterince yakınsak bunun ne zaman olacağını sezeriz.
Имаме сърца, които ни помагат да"усещаме" и да"покълваме" нов начин да погледнем в живота си.
Hayatlarımıza bakmanın yeni bir yolunu'' hissetmemize'' ve'' filizlenmesine'' yardımcı olan kalplerimiz var.
Защото всеки ден като ставаме и виждаме слънцето… И усещаме топлината му, всеки ден, когато погледнем към Светлината, Стив също ни гледа.
Çünkü her sabah kalkıp güneşi gördüğümüzde onun sıcaklığını hissettiğimizde, ve her gün Aydınlıka baktığımızda Steve de bize bakıyor.
Разбираме го, когато погледнем планините или езерата и реките. Чувстваме се част от тях. Усещаме, че плътта ни принадлежи на тези места.
Anlamak için, dağlara, göllere, ırmaklara baktığınızda, onların bir parçası olduğunuzu hissetmek için, orada duran bedeninizin aslında oranın ta kendisi olduğunu hissetmek için.
Тук съм със стотици уплашени хора и се кълна, че усещаме горещината на разстояние от 4-5 квартала.
Burada yüzlerce insanla birlikteyim ve yemin ederim sıcaklığı, 4-5 blok öteden hissedebiliyoruz.
Е някъде другаде, дори след като видим големият успех усещаме, като че ли сме се провалили.
Bazı yerlerde ya da diğerinde o kadar çok başarı gördüğümüz halde… Başarısızmış gibi hissediyoruz.
наистина има единство, залегнало в основата на всичко, което виждаме, всичко, което чуваме, всичко, което усещаме.
duyduğumuz, hissettiğimiz herşeyin altında yatan birlik duygusunu anlamaktır.
Резултати: 52, Време: 0.0984

Усещаме на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски