УЧАСТЪЦИ - превод на Турски

bölgeyi
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг
karakollar
участък
полицията
полицейско управление
патрулни
авантпост
пост
merkezlerini
център
централа
база
диспечер
зиро
националната
щаб
клейвът
централната
главния
bölgeleri
зона
регион
район
регионален
територия
областен
окръжен
място
сектор
окръг

Примери за използване на Участъци на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Има чисти участъци с вода.
Açık bir su alanı var.
всички системи, всички участъци.
tüm sistemler ve tüm birimler.
покривате големи участъци в гънките на кожата.
derinin kıvrımlarındaki geniş alanları kaplar.
Има и участъци под водата.
Suyun altında da mendirek var.
който причинява това подрявняване и ако този ген мутира, то тогава получаваме недостатъчно подравняване между съседни мозъчни участъци.
bu gen mutasyona uğrarsa, yanyana olan beyin bölgeleri arasında eksik budanma olur.
методът на МакГроу ще съединим здравите участъци.
McGraw yöntemiyle sağlıklı bölgeleri birleştireceğiz.
нанесете обилно, на равномерен слой слънцезащитния продукт, за да покриете всички участъци от тялото, които ще бъдат изложени на слънце.
vücudunuzun güneşe maruz kalacak tüm bölgesini kaplayacak şekilde bolca hatta güneş koruyucu bir katman olacak şekilde uygulayınız.
Албанското правителство е осигурило международно финансиране за отделни участъци от шосето, а останалите ще бъдат осъществени с национални средства,
Arnavutluk hükümeti karayolunun bazı kısımları için uluslararası finans desteği alırken, diğer kısımların inşaatı'' Majko
За това аз дойдох на власт и разделих страните на участъци така че това да не се случи отново.
Sonra görevi ben devraldım ve ülkeyi mıntıkalara böldüm bu yüzden böyle salakça şeyler bir daha asla olmadı.
На мен тази ми е 20-ата, имаме достатъчно от старите и нови участъци за сравнителен анализ.
Ben de 20 tane. Bence mezarlığın eski ve yeni kısımlarını karşılaştırmak için yeterince örneğimiz oldu.
концепциите са също различни участъци на мозъка, то тогава ще се получи една голяма тенденция към метафорично мислене
kavramların beynin farklı bölgelerinde olduğunu varsayarsak o zaman sinestezik bireylerde mecazi düşünce
правеща десни завои тук и там, с тънки участъци, като клепачите, дебели участъци, като бузите, и в различни цветове.
göz kapakları gibi ince alanlara, yanaklar gibi kalın alanlara, farklı renklere sahiptir.
И защото е участък 86.
Ve bölge 86 olduğu için.
Обадете ми се, когато той напусне участъка.
Karakoldan ayrılınca beni ara.
Ще трябва да ни придружите до участъка.
Bizimle merkeze kadar gelseniz iyi olacak.
Ще уведомим участъка, естествено.
Merkeze bilgi vereceğiz tabii ki.
Тош, не мога да напусна участъка.
Tosh, karakolu terk edemiyorum.
Ще трябва да те закарам до участъка.
Seni merkeze kadar götürmem gerekiyor.
Отидох в участъка и откраднах ножа, с който е убит Джоунс.
Merkeze gidip gizlice suç odasına girdim. Jones cinayetindeki bıçağı aldım.
Това е полицейския участък.
Polis merkezi bu.
Резултати: 42, Време: 0.0975

Участъци на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски