A PROTOCOLULUI - превод на Български

протокола
protocolul
procesul-verbal
înregistrare
raportul
protocoalele
se consemna
procesului-verbal
procesul‑verbal
procesele-verbale

Примери за използване на A protocolului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
pentru care a fost stabilită o sumă anuală pentru acces de 330 000 EUR pentru primii doi ani de aplicare a protocolului și de 275 000 EUR pentru anii următori(de la al treilea la al șaselea);
за който е определена годишна сума за достъп в размер на 330 000 EUR за първите две години от прилагането на протокола и 275 000 EUR за оставащите години(от третата до шестата);
Un sprijin pentru dezvoltarea politicii sectoriale a pescuitului din Republica Côte d'Ivoire în valoare de 352 000 EUR pe an pentru primii doi ani de aplicare a protocolului și de 407 000 EUR pentru anii următori(de la al treilea la al șaselea).
Подкрепа за развитието на секторната политика на Република Кот д'Ивоар в областта на рибарството в размер на 352 000 EUR годишно за първите две години от прилагането на протокола и 407 000 EUR за оставащите години(от третата до шестата).
O Parte poate decide să nu considere ca sursă fixă nouă o sursă fixă care a fost deja aprobată de către autoritatea națională competentă la momentul intrării în vigoare a Protocolului pentru Partea în cauză și cu condiția ca modificarea substanțială sau construcția să înceapă în termen de cinci ani de la datarespectivă”.
Дадена страна може да реши да не приема като нов неподвижен източник неподвижен източник, за който съответните компетентни национални органи вече са дали одобрение към момента на влизане в сила на протокола за тази страна по него и при условие че изграждането или същественото изменение на посочения източник е започнало в срок от пет години от тази дата.“.
fără a se aduce atingere articolului 23 din partea II a Protocolului 3 sau posibilității de a sesiza Curtea de Justiție a AELS în temeiul articolului 1 alineatul(2) din partea I a Protocolului 3.
без да се засяга член 23 от глава II на Протокол 3 или възможността за предприемане на действия пред Съда на ЕАСТ съгласно член 1, параграф 2, от глава I на Протокол 3.
sunt întrunite condiţiile prealabile de intrare în vigoare a protocolului în ceea ce priveşte Comunitatea,
качеството й на страна-депозитар, че предпоставките за влизането в сила на Протокола са били изпълнени,
din partea a II-a a Protocolului 3, cu privire la anumite măsuri în favoarea serviciilor de furnizare a energiei electrice în Islanda,
параграф 2 от част II на Протокол 3, по отношение на някои мерки в полза на електроенергийни дружества в Исландия,
care arborează pavilionul unui stat membru numai la data intrării în vigoare a Convenţiei OIM nr. 180 şi a Protocolului la Convenţia OIM nr. 147.
само от датата на влизане в сила на Конвенцията № 180 на МОТ и датата на влизане в сила на Протокола към Конвенцията № 147 на МОТ.
al statelor membre ale acesteia, a Protocolului la Acordul de parteneriat
на неговите държави членки, на Протокола към Споразумението за партньорство
RECOMANDARE referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului pentru eliminarea comerțului ilicit cu produse din tutun la Convenția-cadru a Organizației Mondiale a Sănătății pentru controlul tutunului,
ПРЕПОРЪКА относно проекта на решение на Съвета относно сключването от името на Европейския съюз на Протокола за премахване на незаконната търговия с тютюневи изделия към Рамковата конвенция на Световната здравна организация за контрол на тютюна,
Raport referitor la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană
Доклад относно проекта за решение на Съвета за сключване от името на Европейския съюз на Протокол за изменение на Споразумението между Европейската общност
Informare privind intrarea în vigoare a Protocolului la Acordul dintre Comunitatea Europeană
Информация относно влизането в сила на протокола към Споразумението между Европейската общност
chiar înainte de intrarea în vigoare a Protocolului nr. 7 la CEDO, jurisprudența Curții de
включително преди влизането в сила на Протокол № 7 към ЕКПЧ,
încalcă articolul 1 alineatul(3) din partea I a Protocolului 3, pe baza prezentelor orientări,
параграф 3 от част I на Протокол 3, въз основа на настоящите насоки,
aplicarea cu titlu provizoriu a protocolului înainte de intrarea acestuia în vigoare.
предвижда временно прилагане на протокола преди влизането му в сила.
în cadrul motivului întemeiat pe pretinsa încălcare a Protocolului nr. 8.
изведено от претендираното нарушение на Протокол № 8.
În ceea ce privește argumentul referitor la aplicabilitatea ratione personae a Protocolului nr. 8, potrivit căruia acesta din urmă nu vizează întreprinderile care nu sunt menționate în anexa 1,
Що се отнася до довода за приложимостта ratione personae на Протокол № 8, според който този протокол не се отнася до предприятията, които не са включени в
Textul acordului şi al protocolului la acesta se anexează prezentei decizii.
Текстовете на Споразумението и на Протокола към него са приложени към настоящото Решение.
Textul complet al protocolului.
Пълният текст на протокола.
Configurarea valorilor implicite ale protocolului AppleTalk.
Настройка на стойността по подразбиране на протокол за AppleTalk.
Cunoașterea puternică a protocoalelor TCP/ IP.
Силно познаване на протоколите TCP/ IP.
Резултати: 180, Време: 0.0316

A protocolului на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български