ABȚINĂ - превод на Български

въздържайте
abțină
abţineţi
abţină
въздържат
abțin
abţin
abţină
abtin

Примери за използване на Abțină на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
de vulnerabil la colici, ar trebui să se abțină de la mâncare, flatulență(a se vedea mai sus).
детето е особено предразположено към колики, се въздържайте от храни, които причиняват метеоризъм вж.
la 3 zile să se abțină de la a vizita saune, bai de aburi, piscină.
до 3 дни въздържайте се от посещения, сауни, бани, басейни.
vă rugăm să se abțină.
моля ви, въздържайте се.
trebuie doar să se abțină de la ea.
просто се въздържайте от него.
Iar seara, Jacinta nu a reușit să se abțină și i-a dezvăluit mamei secretul:„Astăzi am văzut-o pe Maica Domnului”.
Вечер е, и Ясинта не се сдържа и разкрива тайната на своята майка:„Днес видях Девицата“.
Noi în mod deliberat să se abțină de la vânzarea de mărfuri
Ние съзнателно се въздържа от продажба на стоки
Sigur de a bea 1,5-2 litri de apă pură în fiecare zi și să se abțină de la prea ascuțite
Задължително пийте по 1, 5-2 литра чиста вода всеки ден и се откажете от твърде остри
În"NTV-Plus" a raportat, că, deși se abțină de la a face orice comentarii.
В"НТВ-Плюс" съобщава, че докато се въздържа от коментари.
În cazul în care copilul nu a revenit încă să se abțină de la a purta bandaj până se acceptă poziția corectă.
Ако бебето все още не се е върнал, за да се въздържи от носенето на превръзка, докато тя приема правилната позиция.
Prin urmare, se abțină de la porecle negative,
Затова се въздържайте от отрицателни прякори като Чума,
Din ce în ce mai mulți oameni optează pentru dieta alternativă și nu numai să se abțină de la carne, ci și pe produsele de origine animală
Все повече хора предпочитат алтернативната диета и не само се въздържат от месо, а изцяло от животински продукти
Să se abțină de la utilizarea cremei ar trebui să fie doar persoanele sub vârsta de optsprezece ani,
За да се въздържат от използването на крема трябва да е само на лица под осемнадесетгодишна възраст,
În acest context, Uniunea Europeană consideră indispensabil ca ambele părți să își păstreze calmul și să se abțină de la acțiuni care ar putea influența în mod negativ procesul de negociere.
В този контекст Европейският съюз счита за необходимо двете страни да запазят спокойствие и да ограничат и се въздържат от действия, които биха могли да засегнат отрицателно напредъка в преговорите.
De asemenea, CESE solicită UE să îndemne instituțiile financiare internaționale să pună la dispoziție fonduri pentru țările în curs de dezvoltare în vederea aplicării unor măsuri contraciclice și, în acest context, să se abțină de la a impune măsuri condiționate prociclice.
Освен това ЕИСК отправя искане ЕС да настоява пред международните финансови институции да осигурят средства, за да може развиващите се страни да приложат антициклични мерки, като същевременно се въздържат от налагане на проциклични условности.
Acesta va cumpăra să se abțină de la lipirea etichetelor cu prețurile pentru un produs
Той ще купи, за да се въздържа от залепване на етикетите на цените на който
Calitatea de haine ar trebui să fie la nivel, să se abțină de la lucrurile care provoacă un sentiment obsesiv de bunuri de consum,
Дрехи за качество трябва да бъде на ниво, откажете се от нещата, които причиняват на обсесивно усещане за ширпотреба, има една,
nici o persoană serioasă, să se abțină.
не-сериозно лице, въздържал се.
statele membre trebuie să faciliteze îndeplinirea sarcinilor Uniunii și să se abțină de la orice măsură care ar putea pune în pericol realizarea obiectivelor Uniunii,
държавите членки улесняват изпълнението на задачите на Съюза и се въздържат от всякакви мерки, които биха могли да изложат на опасност постигането на целите на Съюза,
care impune statelor membre să faciliteze îndeplinirea de către Uniune a misiunii sale și să se abțină de la orice măsură care ar putea periclita realizarea obiectivelor Uniunii.
съгласно който държавите членки съдействат на Съюза при изпълнението на неговите задачи и се въздържат от всякакви мерки, които биха могли да застрашат постигането на целите на Съюза.
Să se abțină de la a lua medicamentul prescris la copii și adolescenți,
За да се въздържа от приемане на лекарството се предписва на деца
Резултати: 60, Време: 0.03

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български