BRUXELLES IIA - превод на Български

брюксел iia
bruxelles iia
брюксел iiа
bruxelles iia
брюксел ііа
bruxelles iia
брюксел II а

Примери за използване на Bruxelles iia на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
un regulament al Uniunii(Regulamentul Bruxelles IIa) prevede
регламент на Съюза(Регламент „Брюксел IIа“) предвижда,
recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești(„Bruxelles IIa”), care este în vigoare în toate statele membre, cu excepția Danemarcei.
свързани с родителската отговорност(„Брюксел II а“), който е в сила във всички държави членки с изключение на Дания.
în forma prevăzută de articolul 37 din Regulamentul Bruxelles IIa.
предвидена в член 37 от Регламент Брюксел IIa.
Avocatul general arată în continuare că, în cazul în care cererile referitoare la dreptul de vizită al altor persoane decât părinții ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al Regulamentului Bruxelles IIa, competența judiciară pentru aceste cereri ar fi stabilită de norme naționale nearmonizate.
На следващо място генералният адвокат отбелязва, че ако исканията за право на лични отношения от лица, различни от родителите, трябва да се изключат от приложното поле на Регламент„Брюксел IIа“, съдебната компетентност за разглеждане на тези искания ще се определя от нехармонизирани национални норми.
un regulament al Uniunii(Regulamentul Bruxelles IIa) prevede că competența aparține instanțelor
регламент на Съюза(Регламент Брюксел ІІа)1 предвижда компетентността на съдилищата на държавата членка,
Cu toate acestea, în cazul în care recunoașterea se întemeiază pe Regulamentul Bruxelles IIa, orice parte interesată poate solicita, în conformitate cu procedurile prevăzute de secțiunea 2, pronunțarea unei hotărâri de recunoaștere sau de refuz al recunoașterii hotărârii[articolul 21 alineatul(3) din Regulamentul Bruxelles IIa].
Въпреки това, когато признаването се позовава на Регламент Брюксел IIa, всяка заинтересована страна в съответствие с предвидени в член 2 процедури може да подаде молба за признаване или за непризнаване на решение(член 21, параграф 3 от Регламент Брюксел IIa).
în materia răspunderii părintești(denumit în continuare„Regulamentul Bruxelles IIa”), acest tip de hotărâri sunt recunoscute în mod automat în Polonia, fără a fi necesar să se recurgă la o procedură de recunoaștere specială(articolul 21 din Regulamentul Bruxelles IIa).
свързани с родителската отговорност(наричан по-долу Регламент„Брюксел IIа“) такива решения се признават автоматично в Полша без изискване за специални процесуални действия(член 21 от Регламент„Брюксел IIа“).
Cererea a fost respinsa in prima instanta si in apel de instantele bulgare pentru lipsa de competenta pentru motivul ca un regulament al Uniunii(Regulamentul Bruxelles IIa) prevede competenta instantelor din statul membru in care copilul isi are resedinta obisnuita(in speta, este vorba despre instantele elene).
Българските първоинстанционен съд и въззивен съд отхвърлят искането поради липса на компетентност с мотива, че регламент на Съюза(Регламент Брюксел ІІа)1 предвижда компетентността на съдилищата на държавата членка, в която е обичайното местопребиваване на детето(в случая това са гръцките съдилища).
asupra societății în ansamblu și întrucât Regulamentul Bruxelles IIa nu este lipsit de lacune,
има предвид, че регламентът Брюксел IIa не е без недостатъци,
este esențial să se stabilească dacă Regulamentul Bruxelles IIa se aplică sau nu se aplică dreptului de vizită al bunicilor.
е от съществено значение да се установи дали Регламент"Брюксел IIа" се прилага към правото на бабата и дядото на лични отношения.
competența instanței judecătorești din statul de origine nu poate fi controlată(articolul 24 din Regulamentul Bruxelles IIa) și, în niciun caz, o hotărâre judecătorească nu poate face obiectul unei revizuiri pe fond(articolul 26 din Regulamentul Bruxelles IIa).
преразглеждането компетентността на съда, постановил решението, не може да се преразглежда(член 24 от Регламент Брюксел IIa) и при никакви обстоятелства не е възможно преразглеждането на решение по същество(член 26 от Регламент Брюксел IIa).
din Regulamentul Bruxelles IIa] intră- la fel ca procedura de exequatur- în sfera de competență a instanței districtuale din districtul în care copilul își are reședința obișnuită
параграф 3 от Регламент Брюксел IIa), както и процедурата за екзекватура, са от компетентността на районния съд, в чийто съдебен район се намира обичайното местопребиваване на детето,
Întrucât dispozițiile Regulamentului Bruxelles IIa nu ar trebui să permită în niciun caz să se abuzeze de obiectivele care stau la baza acestuia de a asigura respectarea
Като има предвид, че разпоредбите на Регламент„Брюксел IIa“ по никакъв начин не следва да позволяват каквато и да е злоупотреба със заложените му цели да се гарантира взаимно спазване
Mulțumesc, de asemenea, Consiliul pentru sprijinul ferm acordat propunerii noastre de revizuire rapidă a Regulamentului Bruxelles IIa, esențială în găsirea unor soluții detaliate, cum ar fi,
Благодаря на Съвета и за категоричната подкрепа за нашето предложение за спешен преглед на Регламент Брюксел IIа, което е важно за намирането на изчерпателни решения например на въпроси,
din Regulamentul Bruxelles IIa, nu este necesar să se recurgă la nicio procedură pentru actualizarea actelor de stare civilă ale unui stat membru pe baza unei hotărâri pronunțate în alt stat membru în materie de divorț,
параграф 3 от Регламент Брюксел IIа, не се изискват специални процесуални действия за актуализиране на регистрите за гражданско състояние на държава членка на основание решение за развод, законна раздяла на съпрузи
Solicită ca, în Regulamentul Bruxelles IIa revizuit, să se definească mai clar conceptul de„ reședințăobișnuită”;
Призовава за ясно определение на понятието„обичайно местопребиваване“ в преработения регламент Брюксел IIa;
Deciziile luate în temeiul Regulamentului Bruxelles IIa ar trebui să continue să fie recunoscute
Решенията, взети съгласно Регламент„Брюксел IIа“, следва да продължат да бъдат признавани
Regulamentul Bruxelles IIa reprezintă piatra de temelie a cooperării judiciare în UE în materie matrimonială
Регламент„Брюксел IIa“ е основополагащият инструмент на ЕС за съдебното сътрудничество по брачни дела
Irlandei le revin obligații în temeiul Regulamentului Bruxelles IIa și participă la adoptarea
Ирландия са обвързани от Регламента„Брюксел IIа“ и поради това участват в приемането
noțiunea„drept de vizită” în sensul Regulamentului Bruxelles IIa trebuie interpretată în mod autonom.
понятието„право на лични отношения“ по смисъла на Регламент Брюксел ІІа трябва да се тълкува самостоятелно.
Резултати: 54, Време: 0.0443

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български